ويكيبيديا

    "الجوانب المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aspects of
        
    • aspects relating
        
    • aspects related
        
    • aspects concerning
        
    • aspects on
        
    • aspects regarding
        
    • aspect of
        
    • aspects for
        
    • regard
        
    • those relating
        
    • related aspects
        
    • aspects pertaining
        
    Audit of safety and security aspects of host country agreements. UN مراجعة الجوانب المتعلقة بالسلامة والأمن في اتفاقات البلدان المضيفة.
    That section is responsible to the Chief or Director of Mission Support for all aspects of aviation operations. UN ويكون هذا القسم مسؤولا أمام رئيس أو مدير دعم البعثة عن جميع الجوانب المتعلقة بعمليات الطيران.
    The representative of Argentina expressed reservations on some aspects of the paper. UN وأعرب ممثل الأرجنتين عن تحفظات بشأن بعض الجوانب المتعلقة بهذه الورقة.
    The court first discussed some aspects relating to private international law. UN وناقشت المحكمة في البداية بعض الجوانب المتعلقة بالقانون الدولي الخاص.
    These currently include aspects related to: UN وتشمل تلك التوصيات حاليا الجوانب المتعلقة بما يلي:
    The personnel running the programmes are not appropriately trained to support these aspects of the child's development needs. UN ولا يتوافر لدى الموظفين المسؤولين عن إدارة البرامج تدريب مناسب لدعم هذه الجوانب المتعلقة باحتياجات الأطفال من النمو.
    Noting the fundamental importance of gender dimensions for all aspects of demographic change and development of a society, UN وإذ تلاحظ ما للأبعاد الجنسانية من أهمية أساسية في جميع الجوانب المتعلقة بالتغيرات الديمغرافية للمجتمع وتنميته،
    A discussion paper on Financial Reporting and Auditing aspects of Corporate Governance was also presented to the group. UN وعُرضت على الفريق أيضاً ورقة مناقشة بشأن الجوانب المتعلقة بالإبلاغ المالي وبمراجعة الحسابات في إدارة الشركات.
    The economic development aspects of operations also deserved special attention. UN وكذلك الجوانب المتعلقة بالتنمية الاقتصادية فإنها تستحق اهتماما خاصا.
    We hope that this High-level Dialogue will be instrumental in providing a better understanding of all aspects of migration and development. UN ويحدونا الأمل في أن يكون هذا الحوار الرفيع المستوى فعالا في توفير فهم أفضل لجميع الجوانب المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    GUAM also fully supported the strengthening of the environmental and energy aspects of UNIDO's activity. UN وأكدت أيضا أن المجموعة تؤيد تأييدا كاملا تعزيز الجوانب المتعلقة بالبيئة والطاقة في نشاطات اليونيدو.
    This session examined various aspects of governance and corruption and their relationship to conflict prevention and peacebuilding. UN تناولت هذه الجلسة مختلف الجوانب المتعلقة بالحكم الرشيد والفساد وعلاقتهما بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    This allows them to scrutinize all aspects of the merger and to apply the relevant tests stipulated by law. UN ويمكنها ذلك من تمحيص جميع الجوانب المتعلقة بعملية الاندماج وتطبيق الاختبارات ذات الصلة التي ينص عليها القانون.
    A manual has also been prepared to guide them on all aspects of their establishment and operations. UN وجرى أيضا إعداد دليل لإرشاد الشبكات المحلية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بإنشائها وعملها.
    aspects relating to economies in transition will also be taken into account. UN وستراعى أيضا الجوانب المتعلقة بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    aspects related to the relationship between international space law and national space legislation were also discussed. UN وخضعت للنقاش أيضا الجوانب المتعلقة بالعلاقة بين قانون الفضاء الدولي والتشريعات الوطنية المعنية بالفضاء.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees was in charge of the aspects related to the development and protection of refugee children. UN وتتولى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الجوانب المتعلقة بالتنمية وحماية الأطفال اللاجئين.
    Any aspects concerning Stock Exchanges and Securities Trading Act primary market are covered in articles 652a, 752 and 1156 of the Code of Obligations. UN وكل الجوانب المتعلقة بقانون البورصات وأسواق الأوراق المالية تغطيها المواد 652أ و752 و1156 من قانون الالتزامات.
    This includes all aspects on women's empowerment and the important participation of women in peace keeping and decision making. UN ويشمل ذلك كل الجوانب المتعلقة بالتمكين للمرأة ومشاركة المرأة الهامة في حفظ السلام وعمليات صنع القرار.
    The report contains a study of the various aspects regarding the situation of migrants living in the Republic of Korea. UN ويشمل التقرير دراسة لمختلف الجوانب المتعلقة بحالة المهاجرين الذين يعيشون في جمهورية كوريا.
    This may result in advising staff members to divest themselves of holdings, or to recuse themselves from a particular activity or aspect of their official functions. UN وقد يؤدي ذلك إلى نُصح الموظفين بالتخلص من تلك المكاسب أو الكف عن بعض الأنشطة أو الجوانب المتعلقة بمهامهم الرسمية.
    (iii) Promoting environmentally friendly design aspects for electrical and electronic equipment, including easier upgradability, higher recyclability and improved energy efficiency; UN ' 3` تعزيز الجوانب المتعلقة بتصميم المعدات الكهربائية والإلكترونية بشكل ملائم للبيئة، بما في ذلك قابلية أيسر للترقية، وقدرة أعلى على إعادة التدوير، وكفاءة محسّنة في استهلاك الطاقة؛
    The credibility of the international community too is at stake in a number of respects with regard to the situation in Afghanistan. UN إن مصداقية المجتمع الدولي على المحك أيضا في عدد من الجوانب المتعلقة بالحالة في أفغانستان.
    It also addresses various international concerns, including those relating to money-laundering and the use of controlled delivery to detect money-laundering. UN ويتناول هذا الأمر أيضا الشواغل الدولية كافة، ولا سيما الجوانب المتعلقة بغسل الأموال وكشفه والتسليم المراقَب.
    2. Violence against women - disability related aspects UN 2- العنف ضد المرأة - الجوانب المتعلقة بالإعاقة
    (f) Can address various aspects pertaining to existing stocks of fissile material. UN (و) ويمكنها تناول مختلف الجوانب المتعلقة بالمخزونات الحالية من المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد