ويكيبيديا

    "الجيش والشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military and police
        
    • army and police
        
    • the army and the police
        
    • the military and the police
        
    • soldiers and police
        
    • police and military
        
    United Nations Mission in Liberia: military and police strength UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام الجيش والشرطة
    United Nations Mission in Liberia: military and police strength UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام الجيش والشرطة
    There are considerable security challenges in post-conflict situations, including the reconstitution or reform of the military and police. UN فحالات ما بعد الصراع ذات تحديات أمنية كبرى منها خصوصا إعادة تشكيل الجيش والشرطة أو إصلاحهما.
    :: A register for the registration and marking of army and police weapons is made available UN :: توافر سجل لتسجيل أسلحة الجيش والشرطة ووسمها
    Latvia is therefore putting more emphasis on training Afghan security forces, both army and police. UN لذلك، تزيد لاتفيا من تشديدها على تدريب قوات الأمن الأفغانية، الجيش والشرطة على حد سواء.
    The President of the Republic personally intervened to ensure harmonious coordination between the army and the police in the fight against drug trafficking. UN ورئيس الجمهورية هو الذي نسق شخصياً بشكل سلس أنشطة الجيش والشرطة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    It would provide strategic advice and capacity-building support to national security institutions, including the military and the police. UN وسيقدم هذا القسم المشورة الاستراتيجية والدعم في مجال بناء القدرات للمؤسسات الأمنية الوطنية، بما فيها الجيش والشرطة.
    :: Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for the military and police personnel UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وفحصها ومن قدرات الاكتفاء الذاتي لدى أفراد الجيش والشرطة
    UNMIT continued to emphasize the need to enhance civilian oversight and accountability mechanisms and ensure that military and police have clearly defined and delineated roles and responsibilities. UN وواصلت البعثة التأكيد على الحاجة إلى توطيد الرقابة المدنية على القطاع وآلية المساءلة فيه وكفالة التحديد الواضح لأدوار ومسؤوليات الجيش والشرطة والتمييز بينها بوضوح.
    We believe that the process can benefit from the experience of the time-tested mechanism of deploying military and police experts on a secondment basis. UN ونعتقد أن هذه العملية يمكن أن تستفيد من تجربة آلية نشر خبراء الجيش والشرطة التي اجتازت اختبار الزمن على أساس الإعارة.
    European Governments seem to believe that it is possible to address the drama of migration as a military and police problem. UN ويبدو أن الحكومات الأوروبية تعتقد أنه يمكن معالجة مأساة الهجرة بوصفها مشكلاً يعالجه الجيش والشرطة.
    The study on a pension fund for the military and police forces has already been discussed with the Government and was subsequently approved by the Council of Ministers. UN وجرت مناقشة الدراسة المتعلقة بصندوق المعاشات لقوات الجيش والشرطة مع الحكومة ووافق عليها مجلس الوزراء لاحقاً.
    Within the framework of the different bilateral cooperations, a number of workshops conducted in Bissau and abroad for military and police forces. UN في إطار مختلف اتفاقات التعاون الثنائية، نظّم عدد من حلقات العمل لقوات الجيش والشرطة في بيساو وخارجها.
    Training of a regular number of trainers in response to the need for local training of streamlined military and police forces. UN تدريب عدد منتظم من المدربين يلبي احتياجات التدريب المحلي لقوات الجيش والشرطة الموحدة.
    Providing incentives for the integration of the demobilized military and police forces into civil life. UN تقديم حوافز من أجل إدماج أفراد الجيش والشرطة المسرّحين في الحياة المدنية.
    It stated that an increasing number of lesbians and gays were being harassed and charged on false charges by the army and police. UN وقالت إن عدداً متزايداً من المثليات والمثليين يتعرضون للمضايقة وتوجه إليهم تهم باطلة من جانب أفراد الجيش والشرطة.
    Also pending were 344 investigations against members of the army and police. UN وبالمثل، تجري الآن تحقيقات مع 344 من أفراد الجيش والشرطة.
    :: Support for the implementation of an effective programme designed to register, store and manage weapons officially confiscated by the army and police UN :: دعم تنفيذ برنامج فعال يرمي إلى تسجيل الأسلحة التي صودرت رسميا من قبل الجيش والشرطة وتخزينها وإدارتها
    The improvement of the security situation was also an important factor, and in that connection, the training of the Afghan army and police force must be a priority. UN وإن تحسين ظروف الأمن عامل هام أيضا، وعليه، يجب أن يكون تدريب الجيش والشرطة الأفغانية على رأس الأولويات.
    Awareness of human rights should be developed in the army and the police, whose personnel should receive appropriate training; UN `5` توعية الجيش والشرطة بحقوق الإنسان وتدريبهما في هذا المجال؛
    the army and the police should be national, in the sense of upholding Congolese values and serving the Congolese people. UN ويجب أن يكون الجيش والشرطة وطنيين، بمعنى أنه ينبغي لهما التمسك بالقيم الكونغولية وخدمة الشعب الكونغولي.
    She also spoke with government officials and representatives of the military and the police. UN وتحدثت أيضاً مع المسؤولين الحكوميين ومع ممثلي الجيش والشرطة.
    A training package for over 7,500 soldiers and police officers has been formulated in the area of strategic communication, attitudinal change and discipline. UN وتم إعداد مجموعة من أنشطة التدريب لأكثر من 500 7 ضابط في الجيش والشرطة في مجالات الاتصال الاستراتيجي، وتغيير المواقف، والانضباط.
    The alleged perpetrators were police and military personnel who roamed the market during night patrols. UN والأشخاص المدعى ارتكابهم هذه الجريمة من أفراد الجيش والشرطة الذين يجوبون السوق في دوريات ليلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد