ويكيبيديا

    "الحاجة الماسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urgent need
        
    • the imperative need
        
    • urgency
        
    • critical need
        
    • pressing need
        
    • crucial need
        
    • the vital need
        
    • exigency needs
        
    • urgently needed
        
    • overriding need
        
    • imperative need for
        
    • the important need
        
    This points to the urgent need to undertake a pay equity exercise. UN ويشير هذا إلى الحاجة الماسة للاضطلاع بعملية لتحقيق العدالة في الأجور.
    In this context, the Ministers reiterated the urgent need for convening an international conference on financing for development. UN وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية.
    Stressing the urgent need to facilitate the process of reintegration of South Africa in the international community, including the United Nations systems, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة الى تيسير عملية إعادة إدماج جنوب افريقيا في المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة،
    Understanding the imperative need for all levels of government to work together in a coherent approach to service provision, UN وإذ يتفهم الحاجة الماسة إلى أن تعمل كل مستويات الحكومات معاً في إطار نهج متماسك بشأن توفير الخدمات،
    In the light of those events, the Committee noted the urgency of ensuring wider use of space services for disaster management. UN وفي ضوء تلك الأحداث، أشارت اللجنة إلى الحاجة الماسة لضمان استعمال الخدمات الفضائية على نطاق أوسع في إدارة الكوارث.
    It is also essential to underline the critical need for additional and timely support for national reintegration efforts. UN ومن الضروري أيضا إبراز الحاجة الماسة لدعم إضافي، يأتى في الوقت المناسب للجهود الوطنية لإعادة الإدماج.
    Stressing the urgent need to facilitate the process of reintegration of South Africa in the international community, including the United Nations system, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة الى تيسير عملية إعادة إدماج جنوب افريقيا في المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة،
    Emphasizing the urgent need to establish humanitarian corridors to ensure the unimpeded flow of humanitarian goods to all people in Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    Emphasizing the urgent need to establish humanitarian corridors to ensure the unimpeded flow of humanitarian goods to all people in Burundi, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى إنشاء ممرات إنسانية لكفالة تدفق السلع اﻹنسانية إلى جميع السكان في بوروندي بدون عائق،
    The urgent need for sustained human development will clearly necessitate increases in the supply of energy in the coming decades. UN إن الحاجة الماسة إلى تنمية بشرية مستدامة من الواضح أنها تتطلب زيادات في إمدادات الطاقة في العقود المقبلة.
    Stressing the urgent need for substantial humanitarian assistance to the Liberian population, UN وإذ يؤكد على الحاجة الماسة لتوفير مساعدات إنسانية كبيرة للسكان الليبريين،
    Stressing the urgent need for substantial humanitarian assistance to the Liberian population, UN وإذ يؤكد على الحاجة الماسة لتوفير مساعدات إنسانية كبيرة للسكان الليبريين،
    For this reason, it underlines the urgent need for stricter enforcement of existing legislation in that respect. UN ولهذا السبب، يبـرز البرنامج الحاجة الماسة إلى التشـدد في تنفيـذ التشريعات الحالية في ذلك الصدد.
    Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إصلاح الهياكل الأساسية وإعادة بنائها،
    Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure, UN وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى إصلاح الهياكل الأساسية وإعادة بنائها،
    The Islamic Group also lays a particular emphasis on the imperative need for all parties to act within the framework of international legitimacy. UN وتشدد المجموعة اﻹسلامية أيضا بوجه خاص على الحاجة الماسة إلى أن تتصرف جميع اﻷطراف في إطار الشرعية الدولية.
    Stressing the imperative need for ensuring equitable geographical representation in the Security Council, UN وإذ نشدد على الحاجة الماسة لكفالة التمثيل الجغرافي العادل في مجلس اﻷمن،
    Both Commonwealth health ministers and women's affairs ministers stressed the urgency of addressing shortcomings in maternal health provision. UN لقد شدد وزراء الصحة ووزراء شؤون المرأة في الكومنولث على الحاجة الماسة للتصدي لأوجه القصور في مجال صحة الأم.
    She stressed the critical need to combat prejudice and age discrimination, including through legislation. UN وشددت على الحاجة الماسة إلى مكافحة التحامل والتمييز على أساس السن، بسبل منها سن التشريعات.
    Reaffirming the pressing need to continue to assist the Government of Lebanon in the reconstruction of the country and the recovery of its human and economic potential, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى مواصلة مساعدة حكومة لبنان في تعمير البلد وإنعاش قدراته البشرية والاقتصادية،
    Other representatives stressed the crucial need for alternatives to be safe. UN وشدد ممثلون آخرون على الحاجة الماسة إلى إيجاد بدائل مأمونة.
    Regrettably, the past year's events have continued to demonstrate the vital need for international humanitarian assistance. UN للأسف، ما برحت أحداث العام الماضي تظهر الحاجة الماسة إلى المساعدة الإنسانية الدولية.
    Procurement reform: definition of exigency needs UN إصلاح نظام المشتريات: تعريف الحاجة الماسة
    National policy reforms were urgently needed to tackle those bottlenecks, and it was imperative that those countries worked together to seek solutions at the regional and subregional levels. UN وهنا تبرز الحاجة الماسة إلى إصلاحات في السياسات الوطنية لمعالجة هذه المشاكل، وإلى ضرورة عمل تلك البلدان معا لإيجاد الحلول على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The question of the Council's composition must be addressed having regard to the overriding need to guarantee the legitimacy and transparency of the Council's actions. UN ومسألة تشكيل المجلس لا بد أن تعالج مع إيلاء الانتباه الى الحاجة الماسة الى كفالة الشرعية والشفافية ﻷعمال المجلس.
    However, the Management Evaluation Unit is concerned that the important need to refer staff members to the Office of Staff Legal Assistance for assistance in formulating their requests for management evaluation places an additional burden on the Office that may be difficult for it to meet at current staffing levels. UN لكن الوحدة تخشى من أن تؤدي الحاجة الماسة إلى إحالة الموظفين على المكتب لمساعدتهم على صياغة طلباتهم لتقييم الإدارة إلى إلقاء عبء عمل إضافي على كاهل المكتب يتعذر عليه الاضطلاع به بما لديه من موظفين حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد