ويكيبيديا

    "الحريات والحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freedoms and rights
        
    • rights and freedoms
        
    • freedom and rights
        
    • liberties and rights
        
    • freedoms and entitlements
        
    Freedom of expression, like other freedoms and rights, was not absolute. UN وأن حرية التعبير ليست مطلقة، شأنها شأن الحريات والحقوق الأخرى.
    It welcomed the various mechanisms in place to guarantee the protection of fundamental freedoms and rights and to promote employment, economic growth and alleviate poverty. UN ورحبت بمختلف الآليات القائمة لضمان حماية الحريات والحقوق الأساسية وتعزيز فرص العمل، والنمو الاقتصادي وتخفيف الفقر.
    All freedoms and rights are based on the principle of equality between men and women. UN وتستند جميع الحريات والحقوق إلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. UN واعتبرت أن جميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحريات والحقوق الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Fourthly, non-discrimination between the fundamental rights and freedoms of human beings, whether political, social, economic or cultural, is needed. UN رابعا، عدم التمييز بين الحريات والحقوق اﻷساسية لﻹنسان سواء كانت سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو ثقافية.
    First of all, law for gender equality granted equal political freedom and rights with men. UN أولا، منح قانون المساواة بين الجنسين للنساء الحريات والحقوق السياسية المتساوية مع الرجال.
    The Government remains absolutely committed to the protection of individual freedoms and rights for all its citizens regardless of race, colour, creed or origin. UN وما زالت الحكومة ملتزمة التزاماً مطلقاً بحماية الحريات والحقوق الفردية لمواطنيها كافة، بصرف النظر عن عرقهم أو لونهم أو عقيدتهم أو أصلهم.
    The Constitution also prescribes power to define the way in which freedoms and rights are exercised before the law if that could be necessary for exercising them. UN ويقضي الدستور باستعمال القوة للتعرف على سبيل ممارسة الحريات والحقوق أمام القانون إذا كان ذلك ضروريا لممارستها.
    All freedoms and rights are based on the principle of equality of men and women. UN وترتكز جميع الحريات والحقوق على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    The Constitution of Poland guarantees many individual freedoms and rights, among which the most important are: UN ويضمن الدستور البولندي العديد من الحريات والحقوق الفردية، أهمها ما يلي:
    All this could ultimately lead to very disagreeable restrictions on certain freedoms and rights. UN كل هذا في النهاية يمكن أن يفضي إلى قيود كريهة على بعض الحريات والحقوق.
    The protection of human freedoms and rights is a constitutional category. UN حماية الحريات والحقوق قسم من أقسام الدستور.
    The Constitution of the RM of 1991 stipulates the following kinds of freedoms and rights protection: UN وينص دستور جمهورية مقدونيا لعام 1991 على أنواع حماية الحريات والحقوق وهي كما يلي:
    The Constitution stipulates that basic freedoms and rights should not be undervalued simply on the grounds that they are not specified in the Constitution. UN وينص كذلك على عدم التقليل من شأن الحريات والحقوق الأساسية لمجرد أن الدستور لم ينص عليها تحديداً.
    Such freedoms and rights are universal and must be the birthright of all humanity. UN وهذه الحريات والحقوق عالمية ويجب أن تكون الحق الطبيعي لﻹنسانية جمعاء.
    The Committee knew that the host country made every effort to balance treaty obligations and constitutional freedoms and rights. UN واللجنة تعلم أن البلد المضيف يبذل كل جهد من أجل الموازنة بين الالتزامات التعاهدية وبين الحريات والحقوق الدستورية.
    Therefore, the Constitution guarantees a wide array of personal and political freedoms and rights and of economic, social and cultural rights. UN ومن ثم يكفل الدستور نطاقا واسعا من الحريات والحقوق الشخصية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    On the contrary, it must guarantee the enjoyment of such freedoms and rights. UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي لها أن تضمن التمتع بهــذه الحريات والحقوق.
    In addition, these rights and freedoms enjoy direct constitutional-judicial protection by the Constitutional Court of the Republic of Macedonia. UN كما تتمتع هذه الحريات والحقوق بالحماية الدستورية القضائية المباشرة من قِبَل المحكمة الدستورية لجمهورية مقدونيا.
    Malta is a democratic Republic founded on work and on respect for the fundamental rights and freedoms of the individual. UN أن مالطة جمهورية ديمقراطية مؤسسة على احترام الحريات والحقوق الأساسية للفرد والعمل من أجل تحقيقها.
    Consequently, the State has significantly increased the capacities of judicial institutions with a view to better implementation of the fundamental rights and freedoms guaranteed to its citizens. UN وبالتالي، فقد عززت الدولة بشدة قدرات المؤسسات القضائية بغية تحسين إعمال الحريات والحقوق الأساسية المكفولة للمواطنين.
    The Constitution integrated the democratic freedom and rights granted and ensured to people through individual law and regulations. UN أثبت هذا الدستور مجموع الحريات والحقوق الديمقراطية الممنوحة والمضمونة لأبناء الشعب من قبل القوانين المنفردة.
    Therefore, the struggle to ensure law and order in Mexico is essentially a fight to safeguard fundamental liberties and rights of all citizens. UN ومن ثم، فإن النضال لضمان سيادة القانون والنظام في المكسيك هو أساساً نضال لصون الحريات والحقوق الأساسية لجميع المواطنين.
    The right to health contains both freedoms and entitlements. UN يشمل الحق في الصحة الحريات والحقوق على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد