ويكيبيديا

    "الحصول على الخدمات الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to health services
        
    • accessing health services
        
    • access to health care
        
    • access health services
        
    • of access to health
        
    • access to health-care services
        
    • on health
        
    • on access to health
        
    • the health services
        
    • access to medical services
        
    The invited expert familiarized the participants with the principal determinants of health, including the importance of access to health services. UN وتولى الخبراء المدعوون تعريف المشاركين بالمحددات الرئيسية للصحة، بما في ذلك أهمية إتاحة سبل الحصول على الخدمات الصحية.
    :: To universalize access to health services, based on criteria of equity UN :: جعل الحصول على الخدمات الصحية شاملاً، وعلى أساس معايير المساواة
    Concretely address the crucial role of gender equality and equitable access to health services for the poor and marginalized. UN والتعامل بشكل ملموس مع الدور الحاسم للمساواة بين الجنسين وإنصاف الفقراء والمهمشين في الحصول على الخدمات الصحية.
    A number of United Nations entities supported improved access to health services in the area of reproductive health. UN ودعم عدد من أجهزة الأمم المتحدة تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية في مجال الصحة الإنجابية.
    The study showed that emancipated youth are challenged in accessing health services. UN وبينت الدراسة أن الشباب المتحرر يواجه مصاعب في الحصول على الخدمات الصحية.
    Overall, access to health services is more than 80 per cent. UN وبصورة عامة، تتجاوز نسبة الحصول على الخدمات الصحية 80 بالمائة.
    However, evictions must not deprive people of livelihoods or access to health services and education. UN بيد أن الترحيل يجب ألا يحرم الناس من مصادر الرزق أو الحصول على الخدمات الصحية والتعليم.
    Poor health outcomes and inhibition of access to health services UN العواقب الصحية السيئة وإعاقة الحصول على الخدمات الصحية
    In doing so, access to health services is impeded and occupational risk increases. UN وبقيام القطاع بذلك، يعاق الحصول على الخدمات الصحية وتزداد المخاطر المهنية.
    Poor health outcomes and impediments to access to health services UN العواقب الصحية السيئة والعوائق التي تحول دون الحصول على الخدمات الصحية
    However, due to geography, scarce resources, and misdistribution of staff, the access to health services was inequitable. UN غير أن هناك تفاوتاً غير مقسط في فرص الحصول على الخدمات الصحية بسبب عوامل جغرافية وندرة الموارد وسوء توزيع الموظفين.
    Prisoners have access to health services within the scope of the security regulations that apply in connection with serving a prison sentence. UN فيمكن للسجناء الحصول على الخدمات الصحية في نطاق اللوائح الأمنية المنطبقة فيما يتعلق بقضاء حكم من أحكام السجن.
    The figures show that access to health services is limited. UN وتبين الأرقام أن الحصول على الخدمات الصحية محدود.
    Second, access to health services has already been elaborated above. UN ثانيا، سبق أعلاه ذكر تفاصيل إمكانية الحصول على الخدمات الصحية.
    In effect, the legislative revision has increased equal access to health services. UN وفي الواقع، أسفر التنقيح التشريعي عن تعزيز المساواة في الحصول على الخدمات الصحية.
    However, rates of early detection are still too low as a result of cultural problems and insufficient access to health services. UN غير أن معدلات الكشف المبكر لا تزال منخفضة نتيجة للمشاكل الثقافية ونقص الحصول على الخدمات الصحية.
    Women now have 100 per cent access to health services throughout Tuvalu. UN ويتاح للمرأة الآن الحصول على الخدمات الصحية الكاملة في جميع أنحاء توفالو.
    Health and access to health services UN الصحة وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية
    Protecting people from discrimination on the basis of their sexual orientation removes their fear of reprisal and the perception they have of a need for secrecy and increases the likelihood of their accessing health services. UN وإن حماية الأشخاص من التمييز على أساس ميلهم الجنسي تزيل مخاوفهم من الانتقام وتقضي على التصور الموجود لديهم بأنهم في حاجة إلى السرية وتزيد من احتمالات سعيهم إلى الحصول على الخدمات الصحية.
    Have access to health care, whether preventive or curative UN :: الحصول على الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية
    The country has a decentralized approach to planning and provision of health services which broadens the scope for all individuals to access health services. UN ويتبع البلد نهجاً لا مركزياً لتخطيط وتقديم الخدمات الصحية، من شأنه توسيع نطاق الحصول على الخدمات الصحية لجميع الأفراد.
    The neglect of the rural and agricultural sector is evident from the inequalities that exist in access to health-care services, education and infrastructure. UN ويتضح إهمال القطاع الريفي والزراعي من أوجه عدم المساواة القائمة في الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والهياكل الأساسية.
    The Law on health Protection guarantees to each citizen of the Republic of Macedonia the right to health protection which includes, inter alia, access to health services also for women-migrants. UN يكفل القانون المتعلق بحماية الصحة لكل مواطن في جمهورية مقدونيا الحق في الحماية الصحية التي تشمل جملة أمور منها إتاحة سبل الحصول على الخدمات الصحية للمهاجرات أيضا.
    While noting the implementation of the National Sex Education and Sexual Health Programme (proNess), the Committee is concerned at the lack of information on access to health for disadvantaged groups of women, in particular women of African descent, elderly women, women with disabilities and rural women. UN ومع أن اللجنة تلاحظ تنفيذ البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي والصحة الجنسية، فإن القلق يساور اللجنة إزاء نقص المعلومات بشأن الحصول على الخدمات الصحية بالنسبة للفئات الضعيفة من النساء، لا سيما النساء المنحدرات من أصل أفريقي، والمسنات، والنساء ذوات الإعاقة والنساء الريفيات.
    Persons entitled to the health services of health insurance are entitled to health services with the same professional contents. UN فالأشخاص الذين يحق لهم التمتع بالخدمات الصحية التي يوفرها التأمين الصحي يحق لهم الحصول على الخدمات الصحية ذات المضمون المهني ذاته.
    The country's economic hardships affect social and demographic processes, as seen in the growing unemployment and difficulties of access to medical services. UN فالصعوبات الاقتصادية التي يواجهها البلد تؤثر على العمليات الديموغرافية والاجتماعية، كما يظهر ذلك في البطالة المتزايدة والصعوبات في الحصول على الخدمات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد