access to care is provided free by the social security system, and psycho-social care is also available. | UN | ويوفر نظام الضمان الاجتماعي خدمات الرعاية الصحية بالمجان، ويمكن الحصول على الرعاية النفسية والاجتماعية أيضا. |
It is absolutely unacceptable that children and young people continue to die each day of hunger and treatable diseases due to lack of access to care or treatment. | UN | ومن غير المقبول على الإطلاق أن يظل الأطفال والشباب يموتون يومياً من الجوع والأمراض التي يمكن علاجها بسبب نقص فرص الحصول على الرعاية أو العلاج. |
access to care and treatment has been improved. | UN | وجرى تحسين إمكانية الحصول على الرعاية والعلاج. |
The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home. | UN | وتسمح الخطة للمسنين باختيار ما إذا كانوا يريدون الذهاب إلى مرافق سكنية أو الحصول على الرعاية في بيوتهم. |
Their field activities have also helped identify families and persons that have no access to health care. | UN | وساعدت أيضاً أنشطتهم الميدانية على تحديد الأسر والأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على الرعاية الصحية. |
The spiralling costs also deny people access to care and treatment and therefore need to be arrested. | UN | إن التكاليف المتصاعدة تحرم الناس أيضا من الحصول على الرعاية والعلاج ولذلك لا بد من كبحها. |
The law will also help our nation reduce disparities and discrimination in access to care that have contributed to poor health. | UN | وسوف يساعد القانون أيضا بلدنا على الحد من الفوارق والتمييز في الحصول على الرعاية اللذين يسهمان في سوء الحالة الصحية. |
This situation is exacerbated by inadequate access to care. | UN | ويضاعف من هذه الحالة عدم كفاية الحصول على الرعاية. |
All options for improving access to care should be pursued at the global and national level. | UN | وينبغي انتهاج جميع الخيارات المتاحة على الصعيدين العالمي والوطني لزيادة إمكانية الحصول على الرعاية. |
Globally trade policy provisions need to be used more effectively to increase access to care. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ينبغي تطبيق أحكام السياسات التجارية على نحو أكثر فعالية من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية. |
Despite these efforts, much more needs to be done if access to care and treatment is not to remain out of reach for the majority of people living with HIV and AIDS. | UN | وبالرغم من هذه الجهود، لا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل إذا ما أريد أن يكون الحصول على الرعاية والعلاج متوفرين لغالبية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
We need to find ways of more effectively using trade policy provisions, such as compulsory licensing or parallel importation, to increase access to care. | UN | وينبغي إيجاد سبل أكثر فعالية لتطبيق أحكام السياسات التجارية، مثل الترخيص الإلزامي أو الاستيراد الموازي، من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية. |
This is not restricted only to the issue of medication, but also includes access to care. | UN | ولا يقتصر هذا على قضية المداواة فحسب، بل يشمل أيضا إمكانية الحصول على الرعاية. |
Owing to the deterioration of the economy and the social and health infrastructure, the population no longer has access to care. | UN | ونظراً لتدهور الاقتصاد والبنيات الأساسية الاجتماعية والصحية، لم تعد فرص الحصول على الرعاية متاحة للسكان. |
There are also differences between different regions in respect of the waiting times for access to care. | UN | وهناك أيضاً فوارق بين مختلف المناطق بخصوص وقت الانتظار من أجل الحصول على الرعاية. |
Laws protecting the rights of the elderly included provisions that ensured their right to receive care and a basic pension while remaining within their families. | UN | وتشمل القوانين التي تحمي حقوق المسنين أحكاما تكفل حقهم في الحصول على الرعاية وعلى معاش تقاعدي أساسي مع بقائهم في أسرهم. |
It also acknowledged the emphasis Costa Rica placed on improving access to health care, especially for women. | UN | وسلمت أيضاً بتركيز كوستاريكا على تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما بالنسبة للنساء. |
Stigma and discrimination tend to isolate those in need and prevent them from accessing care, treatment and support. | UN | والوصم والتمييز ينزعان إلى عزل الأشخاص المعوزين ومنعهم من الحصول على الرعاية والعلاج والدعم. |
Women cared for by Vida y Familia de Guadalajara are given the opportunity to access quality prenatal and postnatal medical care. | UN | وتتاح للنساء اللاتي ترعاها هذه المنظمة فرصة الحصول على الرعاية الطبية الجيدة قبل الولادة وبعدها. |
We encourage UN agencies to determine the interaction between poverty and health care access of Indigenous women, including both physical and mental health care | UN | ونشجع وكالات الأمم المتحدة على تحديد مدى التفاعل بين الفقر وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية، بما في ذلك الرعاية الصحية البدنية والعقلية على حد سواء. |
The reason for this is poverty and insufficient means to obtain care and medicines. | UN | وسبب ذلك هو الفقر ونقص وسائل الحصول على الرعاية والأدوية. |
Without access to medical care, she had fled the Syrian Arab Republic, concerned for the health of her children. | UN | ونظراً لانعدام فرص الحصول على الرعاية الطبية، فقد فرّت من الجمهورية العربية السورية خوفاً على صحة أطفالها. |
Accordingly, priority must be given to prevention and diagnosis, the quality of care must be improved, and access to care must be facilitated. | UN | ومن الضروري ، في ضوء هذه التطورات، إعطاء الأولوية لتدابير الوقاية والكشف، وتحسين نوعية الرعاية، وإزالة معوقات الحصول على الرعاية. |
Lack of access to quality health care is a major problem. | UN | فانعدام فرصة الحصول على الرعاية الصحية الجيدة يمثل مشكلة كبيرة. |
Article 12: Equality in access to healthcare | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Under the Flemish action plan for poverty reduction, the Flemish Government must report annually on measures taken to ensure the enjoyment of that right by persons living in poverty. | UN | ويجب على الحكومة الفلمندية أن تبلغ سنوياً في خطة العمل الفلمندية لمكافحة الفقر بطبيعة التدابير السياسية التي ستضمن بموجبها حق الفقراء في الحصول على الرعاية الصحية. |