This would reinforce the equal attention paid to all categories of rights. | UN | وسيعزز ذلك ما تحظى به جميع فئات الحقوق من اهتمام متساوٍ. |
Our programmes are based on the principles enshrined in the Bill of rights of our Constitution, which states that: | UN | وترتكز برامجنا على المبادئ المجسدة في شرعة الحقوق من دستورنا، والتي تنص: |
Judge Joensen received his degree in law from Aarhus University in 1973. | UN | وقد حصل القاضي يونسن على درجة في الحقوق من جامعة أرهوس في عام 1973. |
Again, human rights bodies have built on this baseline in the environmental context, elaborating a duty to facilitate public participation in environmental decision-making in order to safeguard a wide spectrum of rights from environmental harm. | UN | ومرة أخرى، استندت هيئات حقوق الإنسان إلى هذا المبدأ الأساسي في السياق البيئي، فاستحدثت واجب تيسير مشاركة الجمهور في عملية اتخاذ القرارات البيئية بغية حماية طائفة واسعة من الحقوق من الأضرار البيئية. |
The scheme consists of a monthly allowance for a period limited to three months, with rights in the family allowance and health care sectors continuing for one year. | UN | وينص هذا النظام على دفع إعانات شهرية لفترة محدودة قدرها ٣ أشهر مع ضمان استمرار الحقوق من حيث المعونات اﻷسرية والرعاية الصحية لمدة سنة واحدة. |
Violations of these rights by local authorities are promptly dealt with so as to avoid any disruption to the people's religious activities. | UN | وانتهاكات هذه الحقوق من جانب السلطات المحلية تعالج بسرعة من أجل تفادي أي إخلال بأنشطة السكان الدينية. |
Furthermore, men and women should have the same rights to labour conditions, salary and access to credit. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي أن يتمتع الرجال والنساء بنفس الحقوق من حيث فرصة العمل، ومن حيث سبل الحصول على الائتمان. |
States have undertaken international obligations to respect the rights of individuals and groups of individuals and to protect those rights against the actions of third parties; those third parties include business entities. | UN | فقد تعهدت الدول بالتزامات دولية بشأن احترام حقوق الأفراد ومجموعات الأفراد وحماية هذه الحقوق من أعمال أطراف ثالثة؛ وتشمل الأطراف الثالثة تلك كيانات الأعمال التجارية. |
Our Government attaches equal importance to other categories of rights such as freedom of expression. | UN | وتعلق حكومتنا نفس القدر من الأهمية على الفئات الأخرى من الحقوق من قبيل حرية التعبير. |
Also in connection with the possible restriction of rights, he would like to know what importance was given to the principle of proportionality. | UN | وفيما يتعلق أيضاً بامكانيات تقييد الحقوق من الضروري معرفة اﻷهمية التي تولى لمبدأ النسبية. |
This would reinforce the equal attention paid to all categories of rights. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز ما تحظى به جميع فئات الحقوق من اهتمام متساوٍ. |
Naturally, States have the option of granting migrants a wider set of rights than those included in international treaties. | UN | وتملك الدول، بالطبع، خيار منح المهاجرين مجموعة أوسع من الحقوق من تلك المدرجة في المعاهدات الدولية. |
Honorary Doctorate of law from the University of Windsor, Ontario, Canada, 1981 | UN | دكتوراه شرفية في الحقوق من جامعة وندزور، انتاريو، كندا، ١٨٩١ |
Honorary Doctorate of law from St. Thomas Aquinas College, United States, 1996 | UN | دكتوراه فخرية في الحقوق من كلية سان توماس اكويناس، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ٦٩٩١، |
Academic background Graduated in law from Damascus University in 1954 and specialized in public law | UN | الثقافة الاكاديمية خريج الحقوق من جامعة دمشق عام ١٩٥٤، ومتخصص في القانون العام |
A unique feature of the Bolero System will be its ability to transfer rights from the holder of a bill of lading to a new holder and thus replicate the functions of the traditional paper—based negotiable bill of lading. | UN | وسيتمثل أحد مميزات نظام بوليرو الفريدة في قدرته على نقل الحقوق من حامل سند شحن إلى حامل جديد ومن ثم محاكاة وظائف سند الشحن التقليدي الورقي القابل للتداول. |
12. The dangers of a selective approach, allowing the exclusion of some rights from the scope of the proposed complaints procedure, are twofold. | UN | ٢١- وأخطار اتباع نهج انتقائي يتيح استبعاد بعض الحقوق من نطاق إجراء الشكاوى المقترح هي أخطار مزدوجة. |
The help we need is help in preserving those rights from erosion by the instabilities that derive from underdevelopment and from the steady deterioration in the global political environment. | UN | والمساعدة التي نحتاج إليها هي المساعدة على المحافظة على تلك الحقوق من التبديد جراء القلاقل الناجمة عن التخلف الإنمائي والتدهور المنتظم في البيئة السياسية العالمية. |
Transfer of rights in tangible goods and other rights through electronic communications | UN | إحالة الحقوق في السلع الملموسة وغيرها من الحقوق من خلال الخطابات الإلكترونية |
In Haiti respect for human rights is guaranteed in the Constitution, and the Government is committed to ensuring the full enjoyment of those rights by all. | UN | وفي هايتي يكفل الدستور احترام حقوق اﻹنسان، وتلتزم الحكومة بكفالة التمتع الكامل بهذه الحقوق من جانب الجميع. |
In that respect, the Special Rapporteur also recalls that the obligations of States extend beyond respecting and fulfilling rights, to protecting rights holders from violations and abuses by others. | UN | وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص أيضاً إلى أن التزامات الدول تمتد لما هو أبعد من احترام الحقوق وإعمالها، لتشمل حماية أصحاب الحقوق من الانتهاكات والاعتداءات من الآخرين. |
44. States are encouraged to share information about challenges and best practices, thus promoting more consistent approaches and perhaps increasing their expectations of each other for protecting rights against corporate abuse. | UN | 44- ويتم تشجيع الدول على تشاطر المعلومات بشأن التحديات وأفضل الممارسات، وبالتالي تعزيز نهج أكثر اتساقاً وربما زيادة توقعاتها من بعضها البعض لحماية الحقوق من تجاوزات الشركات. |
493. Jersey is a small, closely-knit community and information about these rights is available from a variety of sources: governmental, parochial, voluntary and domestic. | UN | وفي مجتمع جيرسي الصغير والمترابط، تتاح المعلومات عن هذه الحقوق من شتى المصادر الحكومية والكنسية والطوعية والمنزلية. |
However, when the rights are all human rights, such trade-offs are not possible, as all human rights are regarded as inviolable and none of them is considered superior or more basic than another. | UN | إلا أنه عندما تكون كل تلك الحقوق من حقوق الإنسان تستحيل تلك المفاضلة علما بأن لجميع حقوق الإنسان حرمة ولا يمكن اعتبار أي منها أساسي أكثر من أي حق آخر. |