ويكيبيديا

    "الحق غير القابل للتصرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inalienable right
        
    The States parties had also affirmed the inalienable right to pursue the peaceful application of nuclear energy. UN كما أكدت الدول الأطراف الحق غير القابل للتصرف في السعي لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    At the same time we reaffirm our position on the inalienable right of each State to develop nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي الوقت نفسه، نؤكد من جديد موقفنا بشأن الحق غير القابل للتصرف لكل دولة في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The Palestinian people had the inalienable right to establish an independent, sovereign State with East Jerusalem as its capital. UN أما الشعب الفلسطيني فله الحق غير القابل للتصرف في إنشاء دولة مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية.
    That inalienable right should not be diminished by additional agreements and commitments for countries that did not pose a threat. UN وينبغي ألا يجري الانتقاص من هذا الحق غير القابل للتصرف باتفاقات أو التزامات إضافية لبلدان لا تشكل تهديدا.
    At the same time, Guyana reaffirms the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد غيانا من جديد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول في حيازة وتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    We reiterate our unequivocal support for the cause of the Palestinian people, who have been denied the inalienable right to self-determination. UN ونعيد التأكيد على دعمنا الثابت لقضية الشعب الفلسطيني المحروم من الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Today, we are witnessing new instances of people exercising this inalienable right. UN واليوم، نشهد أمثلة جديدة للشعوب وهي تمارس هذا الحق غير القابل للتصرف فيه.
    On the other hand, the inalienable right of the Palestinian people to statehood remains an aspiration. UN ومن الناحية الأخرى، يبقى الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في إقامة الدولة مجرد تطلُّع.
    Puerto Ricans had an inalienable right to take decisions in such areas as education, immigration, health and economic affairs. UN وللبورتوريكيين الحق غير القابل للتصرف في اتخاذ القرارات في مجالات مثل التعليم والهجرة والصحة والشؤون الاقتصادية.
    It reaffirms the inalienable right of IDPs and refugees to return to their homes in a dignified and safe manner. UN فهو يعيد التأكيد على الحق غير القابل للتصرف للأشخاص المشردين داخليا واللاجئين في العودة إلى ديارهم بطريقة كريمة وآمنة.
    To this day, the Palestinian and Saharan peoples continue to claim, legitimately, this inalienable right. UN ويتطلع، حتى اليوم، كل من الشعب الفلسطيني والشعب الصحراوي إلى التمتع، بشكل مشروع، بهذا الحق غير القابل للتصرف.
    The Assembly reaffirmed the inalienable right of the population expelled from the occupied territories to return to their homes. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة في العودة إلى ديارهم.
    The inalienable right to the peaceful use of nuclear energy and technology is one of the basic foundations of the NPT. UN إن الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية أحد الركائز الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This inalienable right in itself emanates from two broader propositions. UN وينبع هذا الحق غير القابل للتصرف بحد ذاته من افتراضين رئيسيين.
    Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. UN لذلك، ينبغي أن ترفض أي مقترحات تهدف إلى الحد من هذا الحق غير القابل للتصرف رفضا قويا.
    Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. UN لذلك، ينبغي أن ترفض أي مقترحات تهدف إلى الحد من هذا الحق غير القابل للتصرف رفضا قويا.
    This inalienable right in itself emanates from two broader propositions. First, scientific and technological achievements are the common heritage of humanity. UN وينبع هذا الحق غير القابل للتصرف من افتراضين عامين، أولهما أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية هي إرث مشترك للإنسانية.
    This action, which is in full contravention of article IV of the Treaty, violates the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهذا بالفعل، الذي يتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، ينتهك الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    This inalienable right in itself emanates from two broader propositions. First, scientific and technological achievements are the common heritage of humanity. UN وينبع هذا الحق غير القابل للتصرف من افتراضين عامين، أولهما أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية هي إرث مشترك للإنسانية.
    This action, which is in full contravention of article IV of the Treaty, violates the inalienable right of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وهذا بالفعل، الذي يتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، ينتهك الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد