ويكيبيديا

    "الحكومات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local governments
        
    • local government
        
    • municipal governments
        
    • local-government
        
    • provincial governments
        
    In this regard, cooperate with local governments to establish national standards for home caregivers and create markets. UN التعاون في هذا الصدد مع الحكومات المحلية لوضع معايير وطنية لمقدمي الرعاية المنـزلية وإنشاء أسواق.
    local governments should also be held directly accountable for their actions. UN كما ينبغي أن تكون الحكومات المحلية مسؤولة مباشرة عن أعمالها.
    The imperative of greater decentralization to local governments must be recognized. UN ينبغي التسليم بوجوب تحقيق مزيد من اللامركزية لصالح الحكومات المحلية.
    local government units should have the responsibility to develop means to attract investments on their own to spur their development. UN وينبغي لوحدات الحكومات المحلية أن تتولى مسؤولية أن تُوجِد بنفسها الوسائل الكفيلة بجذب الاستثمارات من أجل حفز التنمية.
    In this regard the Legal Sector reforms program aims at establishing a cadre of trained paralegals in the local government. UN وفي هذا الصدد، يهدف برنامج إصلاح القطاع القانوني إلى إنشاء ملاك من المساعدين القانونيين المدربين في الحكومات المحلية.
    local governments confront at least four types of challenges which inevitably have an impact on any process of training and capacity building. UN وتواجه الحكومات المحلية ما لا يقل عن أربعة أنواع من التحديات التي تؤثر بالضرورة على جميع عمليات تنمية القدرات وتعزيزها.
    2. Women's Participation in the Decision-making Process in local governments UN ثانيا ً مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في الحكومات المحلية
    After several years of tests, the system was successfully introduced in six countries in West Africa and used by 43 local governments. UN فبعد عدة سنوات من التجريب، تم إدخال البرنامج بنجاح في ستة من بلدان غرب أفريقيا واستخدمته 43 من الحكومات المحلية.
    The organization aims at promoting local self-government values through cooperation between local governments and within the wider international community. UN تهدف المنظمة إلى تعزيز قيم الحكم الذاتي المحلي عن طريق التعاون بين الحكومات المحلية والمجتمع الدولي الأوسع.
    In addition, some local governments also offer discount family tickets to families. UN وعلاوةً على ذلك، تمنح بعض الحكومات المحلية تذاكر أسرية بسعر منخفض.
    Cooperation among local governments is highly encouraged for knowledge, dissemination and experience-sharing, along with the benefits of economies of scale. UN ويشجع بشدة التعاون بين الحكومات المحلية من أجل تعزيز المعرفة، ونشر الخبرات وتقاسمها، وكذلك لتحقيق فوائد وفورات الحجم.
    However, they are placed in this section in deference to what has been reported by local governments. UN على أنها وضعت تحت هذا الفرع على أساس الرجوع إلى ما أبلغت عنه الحكومات المحلية.
    In developing countries, local governments are encouraging public participation. UN وفي البلدان النامية، تشجع الحكومات المحلية المشاركة العامة.
    Most developed countries indicate that local governments and municipalities are involved in the overall provision of health services. UN وتشير معظم البلدان المتقدمة النمو الى أن الحكومات المحلية والبلديات تشترك في توفير الخدمات الصحية عموما.
    Article 50 of the Covenant provided for the extension of its provisions to all parts of federal States, including local governments. UN وقال إن المادة ٥٠ من العهد تنص على انسحاب أحكامها على جميع أجزاء الدول الاتحادية، بما فيها الحكومات المحلية.
    She also encouraged UNICEF to support and promote the activities of local governments and NGOs concerning child protection. UN وحثت أيضا اليونيسيف على مساندة وتشجيع أنشطة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في ميدان حماية الطفل.
    A similar initiative is under consideration for local government officials. UN ويجري حاليا النظر في مبادرة مماثلة لمسؤولي الحكومات المحلية.
    local government authorities may have a role to play here. UN وبإمكان سلطات الحكومات المحلية القيام بدور في هذا الصدد.
    local government capacity to plan, allocate and manage resources UN قدرة الحكومات المحلية على تخطيط الموارد وتخصيصها وإدارتها
    The relationship between local government and the United Nations community has come a long way since the Earth Summit in 1992. UN لقد أحرز تقدم كبير في العلاقة بين الحكومات المحلية ومجتمع اﻷمم المتحدة منذ عقد مؤتمر قمة اﻷرض عام ١٩٩٢.
    Globalization cannot be addressed in isolation from the simultaneous trend towards decentralization and devolution of responsibilities to local government. UN ولا يمكن التعامل مع العولمة بمعزل عن الاتجاه المزامن لها نحو اللامركزية ونقل المسؤوليات إلى الحكومات المحلية.
    Although the amount of mercury used in each bulb is small, the cumulative impact of the disposal of millions of such bulbs in the future needs to be addressed by national and municipal governments. UN ورغم أن كمية الزئبق المستخدمة في كل لمبة هي كمية ضئيلة إلا أن التأثير التراكمي الناتج عن التخلص من ملايين منها في المستقبل هو أمر يتعين على الحكومات المحلية والوطنية معالجته.
    Many social organizations and non-governmental organizations are involved in promoting healthy-lifestyle education and have become active at the local-government level. UN ويشارك العديد من المنظمات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز تعليم أسلوب الحياة الصحي وتنشط هذه المنظمات على صعيد الحكومات المحلية.
    The provincial governments needed to play strong roles in implementing measures that could enable the country to meet the MDGs. UN ويتعين على الحكومات المحلية أداء أدوار قوية في تنفيذ التدابير التي تمكن البلاد من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد