ويكيبيديا

    "الحميدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • good
        
    • commendable
        
    • benign
        
    • laudable
        
    • praiseworthy
        
    • welcome
        
    • manners
        
    • polyps
        
    :: Regular visits to Central Asian States to provide good offices UN :: زيارات منتظمة إلى دول آسيا الوسطى لبذل المساعي الحميدة
    Since negotiation was the best approach, he expressed support for the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. UN وبما أن التفاوض هو أفضل نهج، فقد أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    Estimates in respect of special political missions, good offices UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات
    good offices are not arbitration; they are not mediation. UN إن المساعي الحميدة ليست تحكيما؛ وهي ليست وساطة.
    Recognizing further the important role of the good offices of the Secretary-General, including in the mediation of disputes, UN وإذ تسلم كذلك بالدور المهم للمساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات،
    Support for the Government of Lebanon in the implementation of the provisions of relevant Security Council resolutions, in particular through good offices UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما عن طريق بذل المساعي الحميدة
    A preventive approach could include international mediation or good offices, as well as initiatives to promote reconciliation. UN ويمكن أن يشمل النهج الوقائي الوساطة أو المساعي الحميدة الدولية وكذلك المبادرات الدولية لتعزيز المصالحة.
    The more Myanmar engages and cooperates meaningfully with my good offices to that end, the more it affirms its sovereignty. UN وكلما شاركت ميانمار في المساعي الحميدة التي أبذلها لهذه الغاية وأبدت تعاوناً جدياً معها، كلما أكدت على سيادتها.
    Outputs :: Daily political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General UN :: الوساطة السياسية والمصالحة السياسية على أساس يومي من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام
    (ii) Number of good offices efforts to address conflict situations where the United Nations was asked to assist UN ' 2` عدد جهود المساعي الحميدة لمعالجة حالات النزاع التي يطلب إلى الأمم المتحدة المساعدة فيها
    The Special Rapporteur believes that greater awareness of good practices in the area of protection will encourage replication. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن زيادة التوعية بالممارسات الحميدة في مجال الحماية سيشجع على تكرار الأخذ بها.
    The Council members expressed support for the role of the United Nations through the Secretary-General's good offices. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة من خلال المساعي الحميدة للأمين العام.
    Qatar continued to offer its good offices to settle regional crises. UN وتواصل قطر عرض مساعيها الحميدة من أجل تسوية الأزمات الإقليمية.
    Report of the Secretary-General on his mission of good offices in Cyprus UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يتولاها في قبرص
    These country-specific developments were the focus of much of the activities of the UNOWA good offices in the period under review. UN وركز القسم الأعظم من المساعي الحميدة التي بذلها المكتب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على هذه التطورات الخاصة بكل بلد.
    Security Council members welcomed Aung San Suu Kyi's release and reaffirmed their support for the good offices role of the Secretary-General. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بإطلاق سراح أونغ سان سو كي، وأكدوا مجددا دعمهم لدور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام.
    (ii) Number of good offices efforts to address conflict situations where the United Nations was asked to assist UN ' 2` عدد جهود المساعي الحميدة لمعالجة حالات النـزاع التي طُلب من الأمم المتحدة المساعدة فيها
    (ii) Number of good offices efforts to address conflict situations where the United Nations was asked to assist UN ' 2` عدد جهود المساعي الحميدة لمواجهة حالات النزاع التي يُطلب إلى الأمم المتحدة المساعدة فيها
    Powers strangers to the dispute have the right to offer good offices or mediation even during the course of hostilities. UN وللدول التي لا يخصها النزاع الحق في عرض مساعيها الحميدة أو وساطتها حتى في أثناء سير الأعمال العدائية.
    Estimates in respect of special political missions, good offices UN التقديـرات المتعلقـة بالبعثـات السياسيـة الخاصـة والمساعي الحميدة وغيرها
    The adoption of the programme of work in these circumstances would appear to mark the conclusion of commendable effort on the part all member States. UN إن اعتماد برنامج العمل، في هذه الظروف، سيشكل إذن خلاصة الجهود الحميدة لجميع الدول الأعضاء.
    What started out as some rather benign statistics eventually ballooned into a full-scale breach of very... sensitive material. Open Subtitles ما بدأ على نحو بعض الإحصائات الحميدة ارتفع ليصل حد اختراقات واسعة النطاق لكل مادة حساسة
    I wish to convey to them my deepest appreciation for their laudable efforts in tenaciously fulfilling their mandate against all odds. UN وأود أن أعرب عن أعمق مشاعر تقديري لهما على الجهود الحميدة التي بذلاها للوفاء بولايتهما في مواجهة كل المصاعب.
    That is why I would like to welcome all the praiseworthy initiatives undertaken to alleviate its effects on the economies of those countries. UN ولذا أرحب بجميع المبادرة الحميدة المتخذة لتخفيف آثار الديون على اقتصادات تلك البلدان.
    Some clarity on this would be welcome. UN ومن الأمور الحميدة في هذا الصدد أن يوجد قدر من الوضوح.
    He thinks we ought to teach them some manners. Open Subtitles يظن أن علينا أن نلقنهم بعض العادات الحميدة
    And that can lead to stress polyps on the heart. Open Subtitles وذلك يقود إلى إجهاد الأورام الحميدة في القلب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد