ويكيبيديا

    "الخيار الوحيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only option
        
    • only choice
        
    • only alternative
        
    • sole option
        
    • the only
        
    • only viable option
        
    • only options
        
    • other choice
        
    • only other option
        
    • the best
        
    However, it seemed to see no obstacles when the only option on the referendum was its own autonomy plan. UN ومع هذا يبدو أنها لا ترى عقبات عندما يكون الخيار الوحيد بشأن الاستفتاء هو خطتها للحكم الذاتي.
    Village Courts may be the only option for many women. UN وقد تكون محاكم القرى الخيار الوحيد لكثير من النساء.
    Prevention is the only option when there is no cure. UN والوقاية هي الخيار الوحيد عندما لا يكون هناك علاج.
    The only choice left is where you spend eternity. Open Subtitles الخيار الوحيد الذى امامك هو الذهاب الى الأبدية
    In short, it remained the best, if not the only, option. UN وباختصار يظل هو الخيار الأفضل، إن لم يكن الخيار الوحيد.
    In short, it remained the best, if not the only, option. UN وباختصار يظل هو الخيار الأفضل، إن لم يكن الخيار الوحيد.
    Some experts expressed the view that a potential legally binding arms trade treaty was not the only option for addressing the issue. UN وأعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أن إبرام معاهدة ملزمة قانونا بشأن الاتجار بالأسلحة ليس هو الخيار الوحيد لمعالجة المسألة.
    The doctor there said surgery wasn't my only option. Open Subtitles وقال الطبيب هناك أن الجراحة ليست الخيار الوحيد
    Look, just because you worked the kitchen on the inside, doesn't mean that's your only option out here, okay? Open Subtitles اذا كان المطبخ هنا هذا لا يعني انه الخيار الوحيد لديك. هذا لا يعني انه خيارك الاخير.
    Adam, I think the FBI is the only option. Open Subtitles آدم، وأعتقد مكتب التحقيقات الفدرالي هو الخيار الوحيد.
    Look, I know how insane this sounds, but until somebody has a better idea, this is the only option we got. Open Subtitles إنظر إننى اعلم كم يبدوا الأمر جنونياً لكن لحين أن يجد احداً فكره أفضل، هذا هو الخيار الوحيد المتاح
    With reading and writing banned by slave masters, the only option for recording their experiences would have been the oral tradition. UN ومع فرض أسياد العبيد حظرا على القراءة والكتابة، فإن الخيار الوحيد المتاح لهم لتسجيل تجاربهم كان التناقل الشفوي.
    Employment in the Israeli construction sector remains the only option for many. UN ولا يزال العمل في قطاع البناء الإسرائيلي هو الخيار الوحيد بالنسبة للكثيرين.
    As a means of self-defence, armed struggle was therefore the only option on the ground if the political struggle was to continue. UN ولذلك، كان الكفاح المسلح، كوسيلة للدفاع عن النفس، الخيار الوحيد المتاح إذا أريد للكفاح السياسي أن يستمر.
    Spain continued to say that the only option available to Gibraltarians, unlike the rest of mankind, was to remain as a Non-Self-Governing Territory, either under the administration of the United Kingdom or of Spain. UN وما برحت إسبانيا تقول إن الخيار الوحيد المتاح لسكان جبل طارق، بخلاف سائر الجنس البشري، يتمثل في البقاء بوصفه إقليما لا يتمتع بالحكم الذاتي، سواء تحت إدارة المملكة المتحدة أو إسبانيا.
    The main challenge continued to be the high level of poverty, which had led to begging as the only option for people to feed their families. UN ويظل التحدي الرئيسي يتمثل في مستويات الفقر العالية، التي أدت إلى التسول باعتباره الخيار الوحيد المتاح لهم لإطعام أسرهم.
    That was the only choice it had in order to avoid mass deportation and massacre following its peaceful quest for self-determination. UN وكان هذا هو الخيار الوحيد الذي أتيح للسكان بغية تجنب الطرد الجماعي والمذبحة في أعقاب سعيهم السلمي من أجل تقرير المصير.
    His Government had formally and repeatedly rejected that argument. Obviously no political status options could be available to the people of Gibraltar if their only choice was to be a colonial possession either of London or of Madrid. UN وقد رفضت حكومته مرارا تلك الحجة رفضا رسميا، فمن البديهي أنه ليست هناك أمام شعب جبل طارق خيارات لمركزه السياسي إذا كان الخيار الوحيد أمامه هو أن يصبح تركة استعمارية إما للندن أو لمدريد.
    The only choice was to make it function as effectively as possible. UN ويتمثل الخيار الوحيد في زيادة فعالية أدائه بأكبر قدر ممكن.
    That is the only alternative that brings any hope and that can put an end to a conflict which has already claimed too many lives and lasted too long. UN ذالكم الخيار الوحيد الذي يحمل في طياته الأمل ويعد بوضع حد لنزاع كلف من الخسائر البشرية الشيء الكثير وطال أمده أكثر مما يجب.
    He explained that the aim of the statement issued by Ansar Dine in which it had distanced itself from AQIM was to prevent a situation in which war would be the sole option. UN وأوضح أن الهدف من البيان الذي أصدرته حركة أنصار الدين ونأت فيه بنفسها عن تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، كان اتقاء الوقوع في وضع يصبح فيه الحرب هي الخيار الوحيد.
    It is our respectful view that urgent and concerted action is the only viable option to bring about results at the upcoming negotiations. UN ونرى بكل احترام أن العمل العاجل والمتسق هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق لتحقيق النتائج في المفاوضات القادمة.
    Life forms on Earth-like planets or in hidden oceans are not the only options. Open Subtitles أشكال الحياة في الكواكب الشبيهه بالأرض . أو في المحيطات الخفيه ليست الخيار الوحيد
    But if you won't confront him... then the only other choice is to move on. Open Subtitles لكن إن لم تواجهيه فسيكون الخيار الوحيد الآخر هو تخطي الأمر
    the only other option is to pull away from each other, and I refuse to let that happen. Open Subtitles الخيار الوحيد غير هذا أن نبتعد عن بعضنا البعض وأرفض أن أدع ذلك يحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد