Because when something's remembered for the first time on a therapist's couch, it's often a fantasy the patient is talking themselves into believing. | Open Subtitles | لأنه عندما يتم تذكر شيء لأول مرة على أريكة المعالج غالبا ما تكون ضرباً من الخيال يجبر المرضى أنفسهم على تصديقه |
And how do you reconcile that reality with your fantasy? | Open Subtitles | وكيف التوفيق بين هذا الواقع مع الخيال الخاص بك؟ |
This issue defies the imagination, and demands comprehensive yet prompt solutions. | UN | وتتحدى هذه المسألة سعة الخيال وتتطلب حلولا شاملة ولكن عاجلة. |
We will need greater imagination and perseverance and to devote our joint efforts to improving conflict prevention. | UN | وسوف نحتاج إلى مزيد من الخيال والمثابرة، وإلى أن نكرس جهودنا المشتركة لتحسين درء الصراعات. |
Who needs fiction when you got freaks like me? | Open Subtitles | الذي يحتاج الخيال عندما حصلت على النزوات مثلي؟ |
If these contracts were the reason for these polygraph tests, then why create the fiction of a security breach? | Open Subtitles | إذا كانت هذه العقود السبب لهذه الاختبارات جهاز كشف الكذب، ثم لماذا خلق الخيال من خرق أمني؟ |
or run away for a week to basketball fantasy camp. | Open Subtitles | أو الهرب لمدة اسبوع ل مخيم الخيال كرة السلة. |
It was just my fantasy of what this place should be. | Open Subtitles | وكان مجرد بلدي الخيال لما يجب أن يكون هذا المكان. |
I mean, he's getting to live out a fantasy. | Open Subtitles | أعني أنه هو الحصول على العيش خارج الخيال. |
Oh, it's more personal fantasy than joke, I guess. | Open Subtitles | أوه، فمن الخيال أكثر شخصية من نكتة، وأعتقد. |
And his self-inflicted wounds are consistent with this fantasy. | Open Subtitles | و نفسه تتعامل بالجروح لتتناسب مع هذا الخيال. |
I'm a realist, and I'm not gonna go chasing after some fantasy. | Open Subtitles | أنا واقعي ولن أذهب لملاحقة بعض الخيال أنا ذاهب لما أراه |
Sport exercises a deep hold on the human imagination. | UN | إن الرياضة تؤثر تأثيرا عميقا على الخيال الإنساني. |
We have overcome the obstacles to knowing the right remedy by imagination and finding the common ground. | UN | أما العقبات التي تحُول دون معرفة العلاج الصحيح فتغلبنا عليها بسعة الخيال وتبين القواسم المشتركة. |
Thirdly, let me briefly dwell on the concept of imagination. | UN | وثالثاً، اسمحوا لي أن أعرج باختصار على فكرة الخيال. |
A world so greatly challenged must also be a world so much more capable of imagination and boldness. | UN | فعالم يواجه هذه التحديات الكبيرة ينبغي أيضا أن تكون لديه قدرة أكبر بكثير على الخيال والشجاعة. |
And things that used to seem like science fiction are looking not-so-far-fetched. | Open Subtitles | والأشياء التى كانت تبدو من الخيال العلمى لم تعد الأن صعبة. |
Technology is at the point where science fiction isn't fiction anymore. | Open Subtitles | التكنولوجيا وصلت لمرحلة حيث الخيال العلمي ليس بخيال على الاطلاق |
This may seem like science fiction, but it could happen, if a gamma-ray burst hit Earth from 100 light years away. | Open Subtitles | قد يبدو هذا مثل الخيال العلمي ولكن يمكن حدوثه إذا ضربت أشعة جاما الأرض على بعد 100 سنة ضوئية |
How invisibility and teleportation could make science fiction come true. | Open Subtitles | وكيف أن الإخفاء وامكانية تحريك الذرّات ستحقق الخيال العلمي |
You've got to be more imaginative, braver, and bolder. | Open Subtitles | عليك أن تكون واسع الخيال وأكثر شجاعة وجرأة |
Our journey is entirely imaginary. That is its strength. | Open Subtitles | رحلتنا تدور حول الخيال و من ذلك تستمد قوتها |
No country can ignore them without indulging in economic flights of fancy. | UN | ولا يمكن ﻷي بلد أن يتجاهل هذه السنن دون أن يسقط في شرك الخيال الاقتصادي. |
I write for a living, believe me... when you write, you give life to fantasies, imagination, lies... | Open Subtitles | صدقنيانا أكتب فقط لكسب العيش عندما تكتب فأنت تعطي حياة للأوهام و الخيال و الأكاذيب |
That fellow Clouseau accused of being the notorious Phantom. | Open Subtitles | ذلك زميل كلوزو إتهم وجود الخيال السيئ السمعة. |
Today the international community realizes that security that lies behind bulwarks of dogmatic ideologies or shields of military supremacy is an illusion. | UN | ويدرك المجتمع الدولي الآن أن من ضروب الخيال أن نتصور أنه يمكن تحقيق الأمن بالاعتماد على عقيدة أو درع التفوق العسكري. |
Pushing us to commit horrendous acts... that transcend the usual imagining sphere. | Open Subtitles | يدفعنا لارتكاب افعال مروعة التي تتجاوز المعتاد ومجال الخيال |
No need to bother anymore with fantasy shadow , I am a free man | Open Subtitles | لا حاجة لعناء بعد الآن مع الخيال الظل، أنا رجل حر |
The Institute's serious financial situation was real, not imagined, and required a solution. | UN | وأضاف أن وضع المعهد المالي الحرج ليس من صنع الخيال بل هو حقيقي ويتطلب حلا. |
Well, unimaginative types, with no pizzazz. | Open Subtitles | حسناً، إنها أنماط محدودة الخيال مجردة من أي اندفاع |
Democracy is practically a utopian ideal, in which there are defined class divisions and insurmountable social barriers. | UN | وتعد الديمقراطية عمليا ضربا من الخيال يتسم بانقسامات طبقية محددة وحواجز اجتماعية لا يمكن تخطيها. |
Well, you know who else must have a fanciful imagination? | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف من آخر يجب أن يكون الخيال خيالي؟ |