ويكيبيديا

    "الدائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Revolving
        
    • the ongoing
        
    • of ongoing
        
    • the debate
        
    • the current
        
    • swingingest
        
    • taking place
        
    Judging by the frequency with which various operators use it, the Central Emergency Revolving Fund has proved its usefulness. UN وقد ثبتت فائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ في ضوء استخدامه المتواتر من قبل مختلف مشغلي البرامج.
    (v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium. UN ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين.
    The proposed Revolving Credit Fund should be considered in this context. UN وصندوق الائتمان الدائر المقترح ينبغي أن يدرس في هذا السياق.
    The challenge for us now is how to provide real protection and do all we can to halt the ongoing violence. UN وإن التحدي الذي نواجهه الآن يكمن في كيفية توفير الحماية الحقيقية والقيام بكل ما في وسعنا لوقف العنف الدائر.
    This is in addition to the ongoing exodus attributable to the bloody fighting between the elements in control of Iraqi Kurdistan. UN هذا علاوة على عمليات النزوح التي ما زالت تحدث بسبب الاقتتال الدامي الدائر بين العناصر المسيطرة على كردستان العراق.
    (v) Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium; UN ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين.
    (i) Replenishment contribution, which is a unique feature of the Revolving Fund. UN `1 ' تمثل مساهمات التجديد سمة فريدة من سمات الصندوق الدائر.
    The Revolving loan scheme is expected to help the most disadvantaged PWDs to have access to economic opportunities. UN ومن المنتظر أن يساعد مخطط الإقراض الدائر الأشخاص ذوي الإعاقة في الوصول إلى الفرص الاقتصادية
    As a result, the use of the Central Emergency Revolving Fund has been uneven in recent years with fewer advances being requested. UN ونتيجة لذلك لم يستعمَل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ بشكل متكافئ في السنوات الأخيرة بسبب انخفاض الطلب على السلف.
    220. UNICEF will maintain for the moment its current accounting treatment of the Central Emergency Revolving Fund. UN 220- سوف تبقي اليونيسيف في الوقت الحاضر على معاملتها الحالية لحسابات الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration UN صندوق الأمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية
    Under the concept of sustainable development, the Revolving Fund demonstrates the following features: UN وفي إطار مفهوم التنمية المستدامة، تتجلى في الصندوق الدائر السمات التالية:
    (i) Training Materials Revolving Fund. UN `1 ' الصندوق الدائر لمجموعات المواد التدريبية.
    (ii) Trade Information Services Revolving Fund. UN `2 ' الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية.
    (iii) Trade Flow Analysis Revolving Fund. UN `3 ' الصندوق الدائر لتحليل تدفق التجارة.
    Trade Information Services Revolving Fund UN الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية
    All of us remain concerned about the ongoing conflict in Afghanistan. UN لا يزال القلق يساورنا جميعا بشأن الصراع الدائر في أفغانستان.
    Thus, the Sub-Commission's attention to this issue could have great influence in the ongoing debate. UN ولهذا، فإن اهتمام اللجنة الفرعية بهذه القضية يمكن أن يؤثر بدرجة كبيرة على النقاش الدائر.
    Children are caught between opposing sides in the ongoing conflict in the southern and eastern regions. UN فالأطفال محاصرون بين الأطراف المتنازعة في النزاع الدائر حاليا في المناطق الجنوبية والشرقية.
    However, we hope that the ongoing dialogue will continue to shape the common priorities for many years to come. UN بيد أننا نأمل أن يؤدي الحوار الدائر إلى مواصلة تشكيل ملامح الأولويات المشتركة على مدى سنوات عديدة قادمة.
    Although the talks did not make as much progress as had been hoped for, a number of positive developments took place during the negotiations despite the background of ongoing violence in Darfur. UN وعلى الرغم من أن المحادثات لم تحقق تقدما كبيرا، كما كان مأمولا، حدث عدد من التطورات الإيجابية خلال المفاوضات وذلك على الرغم من وجود خلفية العنف الدائر في دارفور.
    It is clear that the debate on the future Constitution is drawing intense interest from broad segments of the population. UN ومن الواضح أن النقاش الدائر حول الدستور المقبل يستحوذ على اهتمام شديد من جانب شرائح واسعة من السكان.
    the current debate centres on the degree of reform to be achieved in time to hold elections in 2010 since some of these improvements will take at least one year to implement. UN ويتركز النقاش الدائر حاليا حول درجة الإصلاح التي يمكن تحقيقها في الوقت المناسب لإجراء انتخابات عام 2010، نظرا لأن تنفيذ بعض هذه التحسينات سيستغرق ما لا يقل عن سنة.
    Isn't it enough that you've got the swingingest and the best? Open Subtitles ألَمْ هو بما فيه الكفاية بأنّك عِنْدَكَ الدائر وأفضل؟
    In that context, we welcome the Dialogue taking place today in the General Assembly. UN وفي هذا السياق، نرحب بالحوار الدائر اليوم في الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد