| The level of financial support from the Fund was agreed upon and set out before activities were undertaken, not afterwards. | UN | وقد تم الاتفاق على مستوى الدعم المالي الذي يقدمه الصندوق، وتم تحديده، قبل الاضطلاع بالأنشطة أو ليس بعده. |
| A paradigm shift is required so that instead of providing financial support to private providers, States must regulate them. | UN | ويطلب إجراء نقلة نوعية، وقيام الدولة بتنظيم عمل مقدمي التعليم الخاص بدلاً من تقديم الدعم المالي لهم. |
| Member States should therefore ensure that the Agency had adequate financial support to continue to fulfil its mandate. | UN | ولذلك، ينبغي للدول الأعضاء في الوكالة أن تكفل مواصلة تقديم الدعم المالي الكافي لها لتضطلع بولايتها. |
| The Committee is also concerned about inadequate financial support and accessible early childhood education and care for young children. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم كفاية الدعم المالي وفرص التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ورعاية الأطفال الصغار. |
| Most cults advocate sacrificial financial giving and many require financial support to remain active members in good standing. | UN | وتدعو معظم الطوائف إلى التضحية بالمال، وتشترط الكثير منها الدعم المالي للبقاء أعضاء فاعلين كاملي العضوية. |
| They underscored the importance of providing financial support to those countries hosting refugees from the Central African Republic. | UN | وأكدوا على أهمية تقديم الدعم المالي لتلك البلدان التي تستضيف اللاجئين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا. |
| Through the Social Action Trust Fund, financial support was available to help poor families take their children to school. | UN | ومن خلال الصندوق الاستئماني للعمل الاجتماعي يجري تقديم الدعم المالي لمساعدة الأسر الفقيرة على إلحاق أبنائها بالمدارس. |
| The financial support that the Institute received from United Nations agencies went straight to programmes and projects. | UN | أما الدعم المالي الذي يتلقاه المعهد من وكالات الأمم المتحدة فيذهب فورا إلى البرامج والمشاريع. |
| He pointed out, for example, that in order to reduce deforestation and forest degradation in developing countries financial support is not sufficient. | UN | فقد أشار مثلا إلى أنه بغية الحد من إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية فإن الدعم المالي المقدم غير كاف. |
| It expressed its appreciation to the Governments of Belgium, Norway and Switzerland for providing financial support for the expert meeting. | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومات بلجيكا وسويسرا والنرويج على الدعم المالي الذي قدمته إلى اجتماع فريق الخبراء. |
| Worse, the financial market was crowded out by claims for financial support from developed economies' banking and industrial sectors. | UN | والأسوأ من ذلك، أن الأسواق المالية تزدحم بطلبات الدعم المالي المقدمة من قطاعات البنوك والصناعة في الاقتصادات المتقدمة. |
| It is becoming increasingly clear that credibility, sustainability and effectiveness all depend on a consistent stream of financial support. | UN | وأصبح من الواضح أكثر فأكثر أن المصداقية والاستدامة والفعالية تتوقف كلها على تدفق متسق من الدعم المالي. |
| This brings the total financial support provided by the European Union through its general budget to Euro5.5 million. | UN | وبهذا يبلغ إجمالي الدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي من خلال ميزانيته العامة 5.5 بليون يورو. |
| financial support for developing countries should take into account that reality. | UN | وينبغي مراعاة هذا الواقع لدى تقديم الدعم المالي للبلدان النامية. |
| In that regard, they called upon the international community to provide the required financial support for such undertakings. | UN | وفي هذا الصدد، دعت هذه الوفود المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم للقيام بهذه الأنشطة. |
| As already indicated, the sustainability of financial support is crucial for the adequate functioning of education systems. | UN | وكما سبق بيانه، تعد استدامة الدعم المالي بالغة الأهمية لعمل نظم التعليم على النحو المناسب. |
| Direct financial support and assistance will be one of many commitments needed. | UN | وسيكون الدعم المالي المباشر والمساعدة شكلا من هذه الأشكال العديدة المطلوبة. |
| financial support of political associations by foreign entities is prohibited. | UN | ويحظر الدعم المالي للجمعيات السياسية المقدم من كيانات أجنبية. |
| The Government also implemented a financial support programme for families with young children to meet their housing needs. | UN | كما نفّذت الحكومة برنامجاً لتقديم الدعم المالي إلى الأسر التي لديها أطفال صغار لتلبية احتياجاتها السكنية. |
| subsidies covering half the cost of implementing a diversity plan, up to a maximum of Euro10,000, are available. | UN | ويمكن توفير الدعم المالي لتغطية نصف تكاليف تنفيذ خطة للتنوع بمقدار 000 10 يورو كأقصى حد. |
| We think that countries such as Ghana that provide troops and police personnel for these operations must be financially supported by donor countries in a timely manner. | UN | ونعتقد أنه يجب توفير الدعم المالي في حينه للبلدان مثل غانا، التي تقدم القوات وأفراد الشرطة لهذه العمليات. |
| Kuwait has provided financial assistance for development plans in Africa at the official level and at a people-oriented level. | UN | لقد قدمت الكويت ودون حصر الدعم المالي المستمر لخــطط التنميــة فـي أفريقيـا وذلك عـلى المســتويين الحكومي والشعبي. |
| The Working Group also encouraged member States to financially support the facilities and programmes necessary for planetary defence. | UN | وشجَّع الفريقُ العامل أيضا الدولَ الأعضاء على تقديم الدعم المالي للمرافق والبرامج اللازمة للدفاع عن الكواكب. |
| In addition to providing financial resources, these partnerships contributed to leveraging further funding support. | UN | وقد ساهمت هذه الشراكات في تأمين المزيد من الدعم المالي. |
| At the same time, we cannot fail to express our thanks to those countries that have given financial backing to the Lima Centre. | UN | في الوقت ذاته، لا يسعنا إلاّ أن نعرب عن شكرنا للبلدان التي قدمت الدعم المالي إلى مركز ليما. |
| The effects of large-scale financial and fiscal support, State aid and subsidies continue to be a matter of concern. | UN | وتظل الآثار المترتبة على الدعم المالي والضريبي واسع النطاق وما تقدمه الدولة من مساعدات وإعانات مسألة مثيرة للقلق. |
| We never received the funds and our commercial account consists of $175. | Open Subtitles | لم ن ستقبل الدعم المالي وحسابنا التجاري احتوى على 175 دولار |