In Ireland, 15 per cent of the entire education budget is allocated to provide support in mainstream schools. | UN | ففي أيرلندا، تخصص نسبة 15 في المائة من مجموع ميزانية التعليم لتقديم الدعم في المدارس العادية. |
The recently approved civil code in Argentina includes the possibility of the provision of support in decision-making processes. | UN | وينطوي القانون المدني الذي اعتمد مؤخراً في الأرجنتين على إمكانية تقديم الدعم في عمليات اتخاذ القرارات. |
UNSMIL made use of the Government-provided personnel modality to provide support in areas such as police training and penitentiary reform. | UN | واستخدمت البعثة منهجية الموظفين المقدمين من الحكومات من أجل توفير الدعم في مجالات مثل تدريب الشرطة وإصلاح السجون. |
I call on international partners to provide timely support to the process. | UN | وأهيب بالشركاء الدوليين أن يقدموا الدعم في الوقت المناسب لهذه العملية. |
UNIDO was also well placed to promote agro-industry, an activity worthy of support in the light of the current food crisis. | UN | وأضاف أن اليونيدو تتبوأ موقعا جيدا أيضا لتعزيز الصناعة الزراعية، وهو نشاط يستحق الدعم في ضوء أزمة الغذاء الحالية. |
The Government has already requested additional support in this area from Brazil, Canada and the United States. | UN | وطلبت حكومة سيراليون بالفعل مزيدا من الدعم في هذا المجال من البرازيل وكندا والولايات المتحدة. |
They said that mercury was an extremely important issue that required more support in terms of both financial and human resources. | UN | وأضافا أن مسألة الزئبق مسألة هامة للغاية وتتطلب مزيداً من الدعم في مجالي الموارد المالية والبشرية على حد سواء. |
In 2009, the Policy and Mediation Division provided support in 19 cases. | UN | وفي عام 2009، قدمت شعبة السياسات والوساطة الدعم في 19 حالة. |
The number of programme countries where UNIFEM was able to respond to requests for support in 2008 and 2009, by theme | UN | عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة لطلبات الدعم في سنتي 2008 و 2009 حسب الموضوع |
The number of programme countries where UNIFEM was able to respond to requests for support in 2008 and 2009, by outcome | UN | عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة لطلبات الدعم في سنتي 2008 و 2009 حسب الناتج |
There is scope for the United Nations system and civil society organizations to provide more support in this area. | UN | والمجال متاح لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تقديم المزيد من الدعم في هذا الصدد. |
The ISPs provide support in areas in which UNOPS has a recognized ability to enhance the operational capacities of partners. | UN | وتوفر هذه الممارسات الدعم في المجالات التي يمتلك المكتب فيها قدرة معترف بها على تعزيز القدرات التنفيذية للشركاء. |
The organization has provided support in Lebanon during war and in Indonesia after the tsunami in 2010. | UN | وقدمت المنظمة الدعم في لبنان خلال الحرب، وفي إندونيسيا بعد كارثة تسونامي في عام 2010. |
I call upon donors to continue their support in this regard. | UN | وإنني أدعو المانحين إلى مواصلة تقديم الدعم في هذا الصدد. |
The Ministry of Social Affairs has acknowledged the need to provide such services but requires support in this regard. | UN | وقد أقرت وزارة الشؤون الاجتماعية بضرورة تقديم مثل هذه الخدمات لكنها تحتاج إلى الدعم في هذا الصدد. |
In addition, it provides administrative and logistical support to a number of special representatives and envoys of the Secretary-General. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام. |
It will provide capacity-building support to parliamentary bodies that deal with gender equality and women's issues. | UN | وسيوفر الدعم في مجال بناء القدرات للهيئات البرلمانية التي تتصدى لمسائل المساواة بين الجنسين وقضايا المرأة. |
Gender mainstreaming was supported in all fields of development and civic life. | UN | وإدماج المسائل الجنسانية يلقى الدعم في جميع ميادين التنمية والحياة المدنية. |
Some participants requested UNODC to provide support for the design and implementation of national surveys on drug use in their countries. | UN | وطلب بعض المشاركين من المكتب تقديم الدعم في تصميم دراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات في بلدانهم وفي تنفيذها. |
The Office for Disarmament Affairs provided support on substantive issues. | UN | وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في المسائل الفنية. |
In Colombia, OHCHR supported the implementation of the Victims and Land Restitution Law of 2011, training judges. | UN | وقدمت المفوضية الدعم في كولومبيا لتنفيذ قانون الضحايا ورد الأراضي لعام 2011، وذلك بتدريب القضاة. |
Each one of these countries requested support at different stages of the process, depending on their respective statistical capacities. | UN | وطلب كل من هذه البلدان الدعم في مختلف مراحل هذه العملية، تبعا للقدرات الإحصائية لكل بلد. |
:: Provide an average of up to 20 vehicle convoys per month to support the movement of the OPCW inspectors | UN | :: تقديم الدعم في مجال النقل لعشرين قافلة مركبات في الشهر لدعم تنقل مفتشي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
The Mission will further review the Office with a view to developing a model for an administrative back office supporting one mission | UN | وستواصل البعثة استعراض مكتب الدعم في سانتو دومينغو من أجل إعداد نموذج لمكتب دعم إداري قادر على دعم بعثة واحدة |
As indicated in the report of the Secretary-General, the support Office will be operational during the last quarter of 2010. | UN | وحسب المبين في تقرير الأمين العام، سيبدأ العمل في مكتب الدعم في أثناء الفصل الأخير من عام 2010. |
Net amount of support account share for the administration of justice | UN | صافي الحصة الممولة من حساب الدعم في تكاليف إقامة العدل |
Such support contributed to enhancing awareness of the importance of international cooperation and support from States and other actors. | UN | وقد أسهم هذا الدعم في تعزيز الوعي بأهمية التعاون الدولي والدعم من جانب الدول والجهات الفاعلة الأخرى. |
For its part, UNIFIL is already providing as much support as it can within its limited means. | UN | وتقوم القوة المؤقتة، من جانبها، بالفعل بتقديم ما تستطيع من الدعم في حدود قدراتها المحدودة. |
Its work will be supported by an operations centre and guided by a shared intelligence and analysis unit. | UN | وسيقدم لها الدعم في عملها مركز للعمليات كما ستقدم لها التوجيه وحدة مشتركة للاستخبارات والتحليل. |
I need backup at Bonanza Creek Ranch. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى الدعم في مزرعة خليج بونانزا |