It is suggested that the following minimum numbers of copies be provided: | UN | ويقترح توفير الأعداد الدنيا التالية من النسخ: |
The Group requires the following minimum elements: | UN | ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية: |
The Working Group requires the following minimum elements: | UN | ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية: |
Refrigerated liquids shall be filled in closed cryogenic receptacles with the following minimum test pressures: | UN | تملأ الأوعية القرية المغلقة بالسوائل المبرّدة بحسب ضغوط الاختبار الدنيا التالية: |
Accordingly, these core obligations include at least the following requirements: | UN | وبناء عليه، تشمل تلك الالتزامات الأساسية المتطلبات الدنيا التالية: |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويجب أن تتضمن تلك النظم المقتضيات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المقتضيات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
Such regimes shall include the following minimum requirements: | UN | ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية : |
The Group requires the following minimum elements: | UN | ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية: |
Recommendation 11: The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight: | UN | التوصية 11: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية: |
The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight: | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية: |
The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight: | UN | يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية: |
It is suggested that the following minimum numbers of copies be provided: | UN | ويقترح توفير الأعداد الدنيا التالية من النسخ: |
1. A Certificate is to meet the following minimum requirements: | UN | 1 - يتعين أن تفي الشهادات بالمتطلبات الدنيا التالية: |
The Group requires the following minimum elements: | UN | ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية: |
RENAR imposes the following minimum requirements for weapons or ammunitions storage facilities: | UN | يفرض السجل الوطني للأسلحة على مرافق تخزين الأسلحة والذخائر الالتزام بالشروط الدنيا التالية: |
Accordingly, these core obligations include at least the following requirements: | UN | وبناء عليه، تشمل تلك الالتزامات الأساسية المتطلبات الدنيا التالية: |