"الدنيا التالية" - Translation from Arabic to English

    • following minimum
        
    • least the following
        
    It is suggested that the following minimum numbers of copies be provided: UN ويقترح توفير الأعداد الدنيا التالية من النسخ:
    The Group requires the following minimum elements: UN ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية:
    The Working Group requires the following minimum elements: UN ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية:
    Refrigerated liquids shall be filled in closed cryogenic receptacles with the following minimum test pressures: UN تملأ الأوعية القرية المغلقة بالسوائل المبرّدة بحسب ضغوط الاختبار الدنيا التالية:
    Accordingly, these core obligations include at least the following requirements: UN وبناء عليه، تشمل تلك الالتزامات الأساسية المتطلبات الدنيا التالية:
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويجب أن تتضمن تلك النظم المقتضيات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المقتضيات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    Such regimes shall include the following minimum requirements: UN ويتعين أن تتضمن تلك النظم المتطلبات الدنيا التالية :
    The Group requires the following minimum elements: UN ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية:
    Recommendation 11: The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight: UN التوصية 11: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية:
    The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية:
    The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to ensure that the following minimum standards are in place for reporting on internal oversight: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات إلى رؤسائها التنفيذيين بالسهر على وضع المعايير الدنيا التالية لتقديم التقارير عن الرقابة الداخلية:
    It is suggested that the following minimum numbers of copies be provided: UN ويقترح توفير الأعداد الدنيا التالية من النسخ:
    1. A Certificate is to meet the following minimum requirements: UN 1 - يتعين أن تفي الشهادات بالمتطلبات الدنيا التالية:
    The Group requires the following minimum elements: UN ويشترط الفريق توفر العناصر الدنيا التالية:
    RENAR imposes the following minimum requirements for weapons or ammunitions storage facilities: UN يفرض السجل الوطني للأسلحة على مرافق تخزين الأسلحة والذخائر الالتزام بالشروط الدنيا التالية:
    Accordingly, these core obligations include at least the following requirements: UN وبناء عليه، تشمل تلك الالتزامات الأساسية المتطلبات الدنيا التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more