(a) Ensure compliance with national laws and International Conservation management measures; | UN | (أ) كفالة الامتثال للقوانين الوطنية والتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة؛ |
(a) Ensure compliance with national laws and International Conservation management measures; | UN | (أ) كفالة الامتثال للقوانين الوطنية والتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة؛ |
– Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas (1993); | UN | - اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار )١٩٩٣(؛ |
The instruments are the 1993 FAO Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas and the 1995 FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. | UN | والصكوك هي اتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار لعام 1993 ومدونة منظمة الأغذية والزراعة لقواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995. |
Some progress was achieved at the recent annual meeting of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas. | UN | لقد تم إحراز بعض التقدم في الاجتماع السنوي الأخير للجنة الدولية لحفظ أسماك التونا في المحيط الأطلسي. |
In January 2009, Chile informed FAO of the details of its fleet operating on the high seas, in accordance with the FAO Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009 أبلغت شيلي منظمة الأغذية والزراعة بتفاصيل أساطيلها العاملة في أعالي البحار، وفقا لاتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار. |
:: Ratify and implement the Agreement to promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas (FAO Compliance Agreement) | UN | :: تصدق على اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار وتنفذه (اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو)؛ |
12. The Argentine Republic considers the entry into force, on 24 April 2003, of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, adopted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) on 24 November 1993, to be a contribution to achieving the objective of responsible fisheries. | UN | 12 - وتعتبر جمهورية الأرجنتين بدء نفاذ اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة بأعالي البحار، في 24 نيسان/أبريل 2003، الذي اعتمدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، إسهاما في تحقيق هدف الصيد المسؤول. |
The same delegation also referred to the low rate of ratifications/accessions to the United Nations Fish Stocks Agreement and the FAO Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas and emphasized that less than 10 States had ratified both instruments. | UN | وأشار الوفد نفسه إلى المعدل المنخفض من حالات التصديق/الانضمام بالنسبة لاتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية واتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار وشدد على أن أقل من 10 دول قد صدقت على الصكين. |
Canada, the European Community, France, Myanmar,* New Zealand, Norway, Pakistan* Portugal and the United States require the use of vessel monitoring systems to monitor fishing activities in areas under their national jurisdiction or to ensure compliance by their vessels with International Conservation and management measures. | UN | وتفرض باكستان* والبرتغال والجماعة الأوربية وفرنسا وكندا وميانمار* والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية استخدام نظام رصد السفن لرصد أنشطة الصيد في المناطق الواقعة ضمن ولايتها القانونية أو لضمان التزام سفنها بالتدابير الدولية لحفظ المصائد وإدارتها. |
8. The 1993 Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas, an integral component of the 1995 FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries, entered into force on 24 April 2003. | UN | 8 - واتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار هو جزء لا يتجزأ من مدونة منظمة الأغذية والزراعة لعام 1995 المتعلقة بقواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي أصبحت نافذة في 24 نيسان/ أبريل 2003. |
132. The Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas (the Compliance Agreement) was adopted in 1993 and entered into force in 2003. | UN | 132 - اعتمد اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار (اتفاق الامتثال) في عام 1993 وبدأ نفاذه في عام 2003. |
401. FAO Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas and comprehensive global record of fishing vessels. FAO reported that, as at 31 July 2009, 37 States and the European Community had accepted the Compliance Agreement. | UN | 401 - اتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار والسجل العالمي الشامل لسفن الصيد الخاص بالمنظمة - ذكرت الفاو أنه، حتى 31 تموز/يوليه 2009، قبلت اتفاق الامتثال 37 دولة بالإضافة إلى الجماعة الأوروبية. |
8. The General Assembly also called upon States and other entities referred to in article 10, paragraph 1, of the Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas (the FAO Compliance Agreement) that had not submitted instruments of acceptance of the Agreement to consider doing so at the earliest possible time. | UN | 8 - وأهابت الجمعية العامة أيضاً بالدول والكيانات الأخرى المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 10 من اتفاق تعزيز امتثال سفن صيد السمك للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار (اتفاق الفاو للامتثال) التي لم تقدّم بعد صكوك قبولها للاتفاق، أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
In 1999, the Democratic Republic of the Congo national park service (Institut congolais pour la conservation de la nature), together with the UNESCO World Heritage Centre and a group of International Conservation organizations, developed an emergency programme to save the country's world heritage sites. | UN | وفي عام 1999، تولت دائرة الحدائق الوطنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية (المعهد الكونغولي لحفظ الطبيعة)، بالاشتراك مع مركز التراث العالمي التابع لمنظمة اليونسكو ومجموعة من المنظمات الدولية لحفظ الطبيعة وضع برنامج للطوارئ لإنقاذ مواقع التراث العالمي لهذا البلد. |
Yes. The Liberia Forest Initiative, composed of inter alia, the United States, the World Bank, the European Commission, Fauna and Flora International, Conservation International, and the Environmental Law Institute, has two full-time technical assistants in Monrovia | UN | نعم، ففي منروفيا مساعدان فنيان يعملان على أساس التفرغ في إطار المبادرة الحرجية الليبرية (المؤلفة من جملة أطراف منها الولايات المتحدة والبنك الدولي والمفوضية الأوروبية، والهيئة الدولية لحفظ الحيوان والنبات، والمنظمة الدولية لحفظ الطبيعة، ومعهد القانون البيئي) |
109. Implementation of flag State responsibilities. The duties of the flag States over vessels flying its flag on the high seas are contained in the relevant provisions of the FAO Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels on the High Seas and the United Nations Fish Stocks Agreement. | UN | 109 - مسؤوليات دولة العلم - ترد واجبات دولة العلم حيال السفن التي ترفع علمها في أعلي البحار في الأحكام ذات الصلة من اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار، واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية(). |
105. Reaffirm the importance of implementing the 1993 Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Agreement to Promote Compliance with International Conservation and Management Measures by Fishing Vessels in the High Seas as well as other FAO plans of action, and call upon those member States of the Zone that have not yet done so to consider becoming parties to the aforementioned FAO Agreement; | UN | 105 - ونؤكد من جديد أهمية تنفيذ اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد للتدابير الدولية لحفظ وإدارة البيئة في أعالي البحار الذي أبرمته منظمة الأغذية والزراعة في عام 1993، وغيره من خطط العمل التي وضعتها تلك المنظمة، وندعو الدول الأعضاء في المنطقة التي لم تفعل ذلك بعد، إلى النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاق المنظمة السابق ذكره؛ |
International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) | UN | اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي |
Conservation International has built seven new park buildings and provided uniforms to guards | UN | بنت المنظمة الدولية لحفظ الطبيعة سبعة مبان جديدة في الحدائق العامة، وزودت الحراس بأزياء موحدة |
The International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks is a non-binding instrument that should guide management of oceanic sharks. | UN | وتشكل خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة أسماك القرش صكا غير ملزم ينبغي الاسترشاد به في إدارة سمك القرش المحيطي. |