The Committee also recommends that appropriate proactive measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير إستباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
The situation of children born out of wedlock should also be improved. At | UN | ومن المفترض أيضا أن تتحسن حالة اﻷطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج. |
As a result, legitimate children and children born out of wedlock have the same rights. | UN | وبناء على ذلك، فإن اﻷطفال الشرعيين واﻷطفال الذين يولدون خارج الزواج يتمتعون بنفس الحقوق. |
The Committee also recommends that appropriate pro-active measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير استباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
However, in cases of children born outside marriage, the Native Lands Act favours the father. | UN | إلا أن قانون أراضي السكان الأصليين يحابي الأب في حالة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية. |
The Committee also recommends that appropriate pro-active measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير إستباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
Nigerian law does not provide equal treatment to children born in wedlock and those born out of wedlock. | UN | ولا ينص القانون النيجيري على معاملة متساوية للأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج وأولئك الذين يولدون ضمنه. |
Furthermore, discrimination against children born out of wedlock is an issue of particular concern to the Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية يمثل مسألة تثير قلق اللجنة بصفة خاصة. |
Furthermore, discrimination against children born out of wedlock is an issue of particular concern to Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية يمثل مسألة تثير قلق اللجنة بصفة خاصة. |
Children born out of wedlock enjoyed the same rights as those born to married parents. | UN | ويتمتع الأطفال الذين يولدون خارج الزواج بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال المولودون داخل الزواج. |
The law did not discriminate between the children of a married couple and children born out of wedlock. | UN | غير أن القانون لا يميز بين أطفال أبوين مرتبطين بعقد زواج والأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية. |
Regulates paternity suits involving children born out of wedlock, among other things. | UN | نظم، من بين أشياء أخرى، الاعتراف بأبوة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية. |
Regulates the acknowledgment of children born out of wedlock; the birth registration of children by the mother alone; and the filing of paternity suits in such cases. | UN | ينظم الاعتراف بأبوة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية؛ وتسجيل ولادة الأطفال من جانب أمهم وحدها؛ وإقامة دعاوى للاعتراف بأبوة الأطفال في هذه الحالات. |
Also, we note the polarity of opinions in the society about the children born out of the wedlock. | UN | ونلاحظ أيضاً تضارب الآراء في المجتمع حول الأطفال الذين يولدون خارج كنف الزوجية. |
There is a more tolerant attitude towards the phenomenon of children born out of the wedlock, especially at a mature age. | UN | وهناك موقف أكثر تسامحاً إزاء ظاهرة الأطفال الذين يولدون خارج كنف الزوجية، ولا سيما في سن النضوج. |
Children born out of wedlock to Maldivian mothers will get Maldivian nationality. | UN | ويحصل الأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لأمهات ملديفيات على الجنسية الملديفية. |
Children born out of wedlock to Maldivian fathers will not get Maldivian nationality. | UN | والأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لآباء ملديفيين لا يحصلون على الجنسية الملديفية. |
Children born in marriage and children born out of wedlock have the same rights. | UN | وتُمنح نفس الحقوق للأطفال الذين يولدون في إطار الزواج والأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج. |
For example, children born outside of the home country might have nationality or other restrictions imposed in respect of any children born to them. | UN | فمثلا، ربما يكتسب اﻷطفال الذين يولدون خارج الوطن جنسية أو ربما تفرض تقييدات على أطفالهم. |
Children born outside wedlock had the same inheritance rights as children born to married parents. | UN | والأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج يحصلون على حقوق الميراث نفسها التي للأطفال المولودين لوالدين متزوجين. |
Children born outside marriage were recognized as possessing legal personality, and provision was made for their care, education and other rights. | UN | ويقر البلد الشخصية الاعتبارية للأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج ويوفر لهم الرعاية والتعليم ويمنحهم غير ذلك من الحقوق. |