ويكيبيديا

    "الذي ساعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which helped
        
    • who helped
        
    • that helped
        
    • which has helped
        
    • helping
        
    • who assisted
        
    • which assisted
        
    • which had helped
        
    • which have helped
        
    • that has helped
        
    • that assisted
        
    • which had assisted
        
    • who had assisted
        
    • that had helped
        
    • What helped
        
    There was a dramatic drop in the poverty rate in Eastern Asia, thanks in large part to rapid economic growth in China, which helped to lift 475 million people out of extreme poverty. UN كما شهد معدل الفقر انخفاضا هائلا في شرق آسيا، ويعود الفضل في ذلك أساسا إلى النمو السريع للاقتصاد الصيني الذي ساعد على انتشال 475 مليون شخص من دائرة الفقر المدقع.
    It was the gradual receding of mutual suspicion and hostility, coupled with confidence-building, which helped to create an atmosphere conducive to commencing such bilateral and multilateral negotiations and concluding them successfully. UN وقد كان الانخفاض التدريجي في الشكوك والعداوة المتبادلة، بالاقتران ببناء الثقة، هو الذي ساعد على تهيئة مناخ يفضي إلى بدء هذه المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف وإلى اختتامها بنجاح.
    What's he going with do to that kid who helped dawes? Open Subtitles ماذا سيفعل مع ذلك الفتى الذي ساعد داويس؟
    Coordinator of the " task force " that helped to negotiate the Vienna Programme of Action in the World Conference on Human Rights, Vienna, 1993. UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن برنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993.
    The Fund has also promoted integrating health education activities into local cultural events, such as festivals and markets, which has helped in obtaining the support of key gatekeepers, such as religious leaders and village patriarchs. UN وشجع الصندوق أيضا على إدماج أنشطة التثقيف الصحي في المناسبات الثقافية المحلية، مثل المهرجانات والأسواق، الأمر الذي ساعد في الحصول على دعم العناصر الرئيسية ذات النفوذ مثل القادة الدينيين وشيوخ القرى.
    Employment numbers and medical supplies in government healthcare institutions have been expanded, thus helping in the process of improvement in the quality of services provided. UN وزادت أعداد الموظفين واللوازم الطبية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية، الأمر الذي ساعد في عملية تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    She may be the one who assisted the victim at the crime scene, and your time line just might put her in the car. Open Subtitles وقالت انها قد تكون واحدة الذي ساعد الضحية في مسرح الجريمة، وقتك خط للتو قد وضعت لها في السيارة.
    Mindful of the importance of cooperation in fostering the success of humanitarian activities, Israel maintained regular contact with the civilian-military coordinating team of the UNHCR, which assisted in finding a location for the hospital. UN وإدراكا ﻷهمية التعاون في تعزيز نجاح اﻷنشطة اﻹنسانية، ظلت إسرائيل على اتصال منتظم مع الفريق التنسيقي المدني ـ العسكري التابع لمفوضية شؤون اللاجئين، الذي ساعد في العثور على موقع للمستشفى.
    He thanked the country's delegation for its statement, which had helped to clarify a number of questions from the Board. UN وشكر وفد البلد على بيانه الذي ساعد على توضيح عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    That network had been further strengthened through the gender mainstreaming programme, which helped identify discriminatory practices. UN وقد تم زيادة تعزيز هذه الشبكة عن طريق برنامج دعم مراعاة المنظور الجنساني، الذي ساعد على تحديد الممارسات التمييزية.
    It welcomed the meeting between Mr. Arafat and Mr. Peres, which helped reaffirm the importance of a ceasefire. UN وقد رحبت باللقاء بين السيد عرفات والسيد بيريز، الذي ساعد على إعادة تأكيد أهمية وقف إطلاق النار.
    When summer arrives, the thick fur... which helped the wolf survive the bitter cold... becomes an irritation. Open Subtitles عندما يحلّ الصيف، فإن الفراء السّميك الذي ساعد الذئب على تحمّل البرودة القارسة
    Josef Brunner, the banker who helped Hitler hide stolen gold in Swiss banks. Open Subtitles جوزيف برونر، المصرفي الذي ساعد هتلر اخفاء الذهب المسروقة في البنوك السويسرية.
    The rich donors who helped create that divide. Open Subtitles والجهات المانحة الغنية الذي ساعد خلق هذا الانقسام.
    Coordinator of the " task force " that helped negotiate the Vienna Declaration and Programme of Action at the World Conference on Human Rights, Vienna, 1993 UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993
    The most successful sector-specific policy has been the Motor Industry Development Programme that helped to establish competitive and relatively integrated clusters of automobile companies. UN وتتمثل أنجح السياسات المتصلة بقطاع محدد في برنامج النهوض بصناعة السيارات الذي ساعد في إحداث تجمعات تنافسية ومتكاملة نسبياً لشركات صنع السيارات.
    I also commend the United Nations Environment Programme, which has helped to develop an environmental plan for NEPAD. UN وأثني أيضا على برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي ساعد على وضع خطة بيئية للشراكة الجديدة.
    Employment numbers and medical supplies in government healthcare institutions have been expanded, thus helping in the process of improvement in the quality of services provided. UN وزادت أعداد الموظفين واللوازم الطبية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية، الأمر الذي ساعد في عملية تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    Hence, the lawyer who assisted the author, after the first interview, to prepare the second interview was not the same lawyer who met with the author after the second interview. UN وهكذا، لم يكن المحامي الذي ساعد صاحب البلاغ، بعد المقابلة الأولى، في الإعداد للمقابلة الثانية هو ذات المحامي الذي اجتمع مع صاحب البلاغ بعد المقابلة الثانية.
    The technical support team which assisted the Open Working Group piloted new ways of working together for the United Nations system. UN وقام فريق الدعم التقني، الذي ساعد الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بتجريب طرق جديدة للعمل معا من أجل منظومة الأمم المتحدة.
    She observed that UNFPA had benefitted greatly from the substantive dialogue which had helped to clarify several key issues of concern to the Fund. UN ولاحظت أن الصندوق قد أفاد كثيرا من الحوار البناء الذي ساعد على إيضاح عدد كبير من المسائل ذات اﻷهمية اﻷساسية بالنسبة للصندوق.
    It was also attributable to a decline in remittances, which have helped sustain the local housing sector. UN ويعود السبب في ذلك أيضا إلى انخفاض في التحويلات المالية الذي ساعد في السابق على استدامة قطاع الإسكان المحلي.
    Both distinguished delegates deserve our recognition for their positive contributions to the atmosphere of cooperation that has helped maintain and broaden the consensus in this Committee, which deals with questions of utmost concern to Member States. UN وكل من هذين المندوبين الكريمين يستحق عرفاننا لاسهاماتهما الايجابية في خلق جو التعاون الذي ساعد على صون وتوسيع نطاق توافق اﻵراء داخل هذه اللجنة، التي تعنى بمسائل تحظى باهتمام بالغ لدى الدول اﻷعضاء.
    The Panel of Governmental Experts that assisted the Secretary-General in preparing the report reviewed extensively the current situation, existing initiatives and ongoing developments with regard to missiles. UN وقد استعرض فريق الخبراء الحكوميين الذي ساعد الأمين العام في إعداد التقرير بصورة واسعة الوضع الراهن والمبادرات الموجودة والتطورات الجارية فيما يتعلق بالقذائف.
    CARICOM had therefore intensified its intraregional cooperation with the continued assistance of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which had assisted in the organization of regional workshops and seminars to train law enforcement officials in such area as precursor control, investigation techniques and intelligence gathering and analysis. UN ومن ثم، فقد كثفت الجماعة الكاريبية من تعاونها داخل منطقتها بمساعدة مستمرة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي ساعد في تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية لتدريب موظفي إنفاذ القوانين في مجالات مثل مراقبة السوالف، وأساليب التحقيق، وجمع الاستخبارات وتحليلها.
    Criticism was also directed at General Tolimir, who had assisted General Mladić in the Žepa operation. UN ووجه النقد أيضا إلى الجنرال توليمير، الذي ساعد الجنرال ملاديتش في عملية جيبا.
    The resolution did not set out to indict any one system or culture; Italy was committed to the same inclusive, cooperative approach that had helped build and sustain momentum around the issue since it had first been brought before the General Assembly in 2007. UN وليس المقصود من القرار إدانة أي نظام أو ثقافة؛ وإيطاليا ملتزمة بنفس النهج التعاوني الشامل للجميع الذي ساعد على بناء الزخم حول هذا الموضوع ومواصلته منذ طرحه على الجمعية العامة لأول مرة عام 2007.
    What helped my family get settled quickly here, aside from all the women who have been so great, is the base day care and playground and the hospital. Open Subtitles الذي ساعد عائلتي على الاستقرار سريعا هنا بجانب كل النساء الذين كانوا رائعين جدا هو دار الرعايه الخاص بالقاعده والملعب والمستشفى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد