ويكيبيديا

    "الرئيسة قالت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the CHAIRPERSON said that
        
    • the CHAIRMAN said that
        
    4. the CHAIRPERSON said that informal consultations would be held on the remaining items on the agenda. UN 4 - الرئيسة: قالت إنه ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن البنود المتبقية على جدول الأعمال.
    6. the CHAIRPERSON said that the draft outline of a strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau was an evolving document. UN 6 - الرئيسة: قالت إن مشروع مخطط الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو هو وثيقة متطورة.
    57. the CHAIRPERSON said that the programme budgetary implications of draft resolution A/C.3/55/L.16/Rev.1 were contained in document A/C.3/55/L.33. UN 57 - الرئيسة: قالت إن آثار مشروع القرار A/C.3/55/L.16/Rev.1 على الميزانية البرنامجية ترد في الوثيقة A/C.3/55/L.33.
    62. the CHAIRPERSON said that the Committee decided to reword paragraph 6 along the lines indicated by Lord Colville and Mr. Ando. UN 62- الرئيسة: قالت إن اللجنة تقرر أن تعيد صياغة الفقرة 6 في الاتجاه الذي أشار إليه اللورد كولفيل والسيد أندو.
    75. the CHAIRMAN said that the paragraph would be redrafted accordingly. UN ٥٧ - الرئيسة: قالت ستعاد صياغة الفقرة طبقا لما ذكر.
    55. the CHAIRPERSON said that she associated herself with earlier speakers in deploring the conditions under which the Committee had to work. UN ٥٥- الرئيسة قالت إنها تضم صوتها إلى أصوات المتحدثين السابقين لاستنكار الظروف التي يتعيﱠن على اللجنة أن تعمل في ظلها.
    32. the CHAIRPERSON said that paragraph 2 should have a title, which might be the same as that of paragraph 1. UN ٢٣- الرئيسة قالت إنه يجب وضع عنوان للفقرة ٢ وإن هذا العنوان قد يكون نفس العنوان الموضوع للفقرة ١.
    54. the CHAIRPERSON said that clearly the Committee could only discuss the report of Afghanistan with a delegation of representatives of a recognized Government. UN 54- الرئيسة قالت إن من الواضح أن اللجنة لن تستطيع أن تناقش تقرير أفغانستان إلا مع وفد من ممثلي حكومة معترف بها.
    the CHAIRPERSON said that the additional information contained in the commentary might help other delegations to reach a decision on the recommendation. UN 26- الرئيسة قالت إن المعلومات الإضافية الواردة في التعليق يمكن أن تساعد الوفود الأخرى على التوصل إلى قرار بشأن التوصية.
    16. the CHAIRPERSON said that those questions could be discussed in the working group being formed to improve follow-up procedures. UN 16 - الرئيسة قالت إن تلك المسائل يمكن مناقشتها في الفريق العامل الذي يتم تشكيله لتحسين إجراءات المتابعة.
    the CHAIRPERSON said that any pending issues could be raised when the subsequent periodic report was considered. UN 65- الرئيسة قالت إنه يمكن إثارة أي قضايا معلقة عند النظر في التقرير الدوري القادم.
    the CHAIRPERSON said that 1995 had been a particularly important year in the history of the Committee. UN ١٩ - الرئيسة: قالت إن عام ١٩٩٥ كان سنة هامة بصورة خاصة في تاريخ اللجنة.
    34. the CHAIRPERSON said that she would raise the question of resources at the meeting of the working group. UN ٣٤ - الرئيسة: قالت إنها ستثير مسألة الموارد في اجتماع فريق العمل.
    the CHAIRPERSON said that, in Finland, for example, State allowances to political parties were awarded in proportion to the number of women members of each organization; it would be interesting to learn whether the Netherlands followed a similar policy. UN ٤٢ - الرئيسة: قالت إنه في فنلندا، على سبيــل المثــال، تقـدم الدولــة المنــح لﻷحــزاب السياسيـة على نحو يتناسب مع عدد عضوات كل منها؛ ومن المهم معرفة ما إذا كانت هولنــدا تتبــع سياسة مماثلة أم لا.
    39. the CHAIRPERSON said that the Committee had concluded its consideration of the initial report of the Libyan Arab Jamahiriya. UN ٣٩ - الرئيسة: قالت إن اللجنة قد اختتمت نظرها في التقرير اﻷولي للجماهيرية العربية الليبية.
    1. the CHAIRPERSON said that the representative of Zambia had been delayed, in view of which the meeting would be suspended pending her arrival. UN ١ - الرئيسة: قالت إن ممثلة زامبيا قد تأخرت في الحضور، ونظرا لذلك ستعلق الجلسة الى حين حضورها.
    14. the CHAIRPERSON said that nearly all the experts had expressed regret about the lack of information about what the Government was doing to accelerate de facto equality for women. UN ١٤ - الرئيسة: قالت إن جميع الخبراء تقريبا قد أعربوا عن اﻷسف لنقص المعلومات المتعلقة بما تفعله الحكومة من أجل اﻹسراع بتحقيق المساواة للمرأة من الناحية الفعلية.
    46. the CHAIRPERSON said that the structure described by the Working Group seemed well formulated. UN ٤٦ - الرئيسة: قالت إن الهيكل الذي وصفه الفريق العامل يبدو جيد اﻹعداد.
    42. the CHAIRMAN said that the situation was already covered in paragraph 66, and that referring to it again could cause confusion. UN ٤٢ - الرئيسة: قالت إن الحالة مشمولة بالفعل في الفقرة ٦٦، وإن اﻹشارة إليها مرة أخرى يمكن أن تسبب خلطا.
    37. the CHAIRMAN said that if there were no objections she would take it that the Committee had concluded its general discussion of agenda item 118. UN 37 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر، في حال عدم وجود أي اعتراض، أن اللجنة انتهت من مناقشتها العامة للبند 118 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد