The Co-Chair requested interested parties to engage in informal consultations with the representative of Burkina Faso to revise the draft recommendation. | UN | وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل بوركينا فاسو لتنقيح مشروع التوصية. |
The Office is currently engaged in discussions with interested Member States to host other space law workshops in the coming years. | UN | ويُجري المكتب حاليا مناقشات مع الدول الأعضاء الراغبة في استضافة حلقات عمل أخرى متعلقة بقانون الفضاء في السنوات القادمة. |
A sponsorship programme could be established to provide travel assistance required to ensure the participation of all interested States. | UN | ويمكن إنشاء برنامج تكفُّلي لتوفير المساعدة اللازمة في مجال السفر ضمانا لمشاركة جميع الدول الراغبة في ذلك. |
States wishing to express solidarity should also be allowed to participate. | UN | كما ينبغي السماح للدول الراغبة في التعبير عن التضامن بالمشاركة. |
I think that would leave it open for delegations who wish to do so to speak out on disarmament issues. | UN | وأعتقد أن ذلك سيبقي الفرصة سانحة أمام الوفود الراغبة في التكلم بشأن مسائل نزع السلاح ﻷن تفعل ذلك. |
8. States that are willing to develop a nuclear power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. | UN | 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة. |
UNITAR has prepared a guidance document on organizing such an event and provides support to interested countries, resources permitting. | UN | وأعد اليونيتار وثيقة إرشادية بشأن تنظيم هذا النشاط ويوفر الدعم للبلدان الراغبة في ذلك، بقدر ما تسمح به الموارد. |
This information manual would inform parties interested in initiating a voluntary initiative or agreement about how to proceed with its design, implementation, monitoring, assessment and improvement. | UN | ويطلع دليل المعلومات هذا اﻷطراف الراغبة في الشروع في مبادرة طوعية أو اتفاق طوعي على كيفية المضي في تصميمه وتنفيذه ورصده وتقييمه وتحسينه. |
Finally, UNIDO provides a formal package of services in competitiveness analysis to interested countries. | UN | وأخيرا تقدم اليونيدو مجموعة رسمية من الخدمات في تحليل القدرات التنافسية للبلدان الراغبة. |
UNOPS communicated to interested member states a schedule of requirements and conducted site visits. | UN | وأرسل المكتب إلى الدول الأعضاء الراغبة قائمة بالاحتياجات، وقام بزيارات للمواقع. |
At the same time, Parties interested in refining the findings from the global LADA assessment in their own country are welcomed to request LADA assistance to develop project proposals and to identify potential funds. | UN | وفي الوقت ذاته، تُدعى الأطراف الراغبة في تنقيح استنتاجات التقييم العالمي لتردي الأراضي في المناطق الجافة في بلدانها إلى طلب المساعدة من المشروع لوضع مقترحات المشاريع وتحديد مصادر التمويل الممكنة. |
We would like to place on record our understanding that the draft resolution appeals only to interested States to assess their stockpiles of ammunition on a voluntary basis. | UN | ونود أن نسجل في المحضر فهمنا أن مشروع القرار يناشد الدول الراغبة فقط في تقييم مخزوناتها من الذخائر على أساس طوعي. |
Broadcast media interested in making documentary films on the work of the Assembly are assisted in doing so. | UN | وتتم مساعدة الوسائط الإذاعية الراغبة في إنتاج أفلام توثيقية عن عمل الجمعية العامة. |
Consideration should also be given to the issue of new entrants wishing to participate in high seas fishing. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار أيضا لمسألة اﻷطراف الجديدة الراغبة في الاشتراك في عمليات الصيد في أعالي البحار. |
That information would be available to countries wishing to train troops. | UN | وستوضع هذه المعلومات في متناول البلدان الراغبة في تدريب الجنود. |
:: Model terms of reference which have been prepared to help guide the work, and for others to use who wish to carry out similar work; | UN | :: إطار مرجعي أعد للمساعدة في توجيه العمل، وسيتاح للجهات الأخرى الراغبة في القيام بأعمال مماثلة؛ |
In addition, a base level approach to funding will be implemented by those States that wish to apply it. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم تطبيق نهج المستوى الأساسي فيما يخص التمويل على تلك الدول الراغبة في تطبيقه. |
8. States that are willing to develop a nuclear power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. | UN | 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة. |
This is compounded by a mismatch between graduates' qualifications and the skills needed by sectors seeking to hire. | UN | ويضاعف من ذلك وجود عدم تماثل بين مؤهلات الخريجين والمهارات التي تحتاجها القطاعات الراغبة في تعيين الخريجين. |
I invite those delegations wishing to participate in the general debate to kindly inscribe their names on the list as soon as possible. | UN | وأدعو الوفود الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة إلى التفضل بتسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Delegations wishing to be inscribed in the list of speakers are kindly requested to contact the Secretariat of the Conference. | UN | وعلى الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين أن تتصل بأمانة المؤتمر. |
[Those delegations wishing to introduce draft resolutions or make comments on them are urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible] | UN | ]تحث الوفود الراغبة في عرض مشاريع قرارات أو إبداء تعليقات عليها على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن[ |
It is therefore anticipated that possible reform should include measures, for example, to enable Member States that so desire to make their contributions when decisions on vital issues are being taken in the Council. | UN | ولذلك من المتوقــع أن يتضمــن اﻹصلاح الممكن تدابير من قبل التدابيـــر التي تمكن الدول اﻷعضاء الراغبة في اﻹدلاء بدلوها مـن أن تفعل ذلك عندما يكون المجلس بصدد اتخاذ قرارات بشأن قضايا حيوية. |
(a) To extend his assistance to Governments expressing the wish to receive it, as well as to special rapporteurs and working groups, with a view to ensuring promotion and observance of the guarantees relating to states of emergency that are laid down in the relevant international instruments; | UN | )أ( تقديم مساعدته للحكومات الراغبة في ذلك، وكذلك للمقررين الخاصين ولﻷفرقة العاملة، بغية ضمان تعزيز واحترام الضمانات المتعلقة بحالات الطوارئ والمنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة؛ |
It is a valid point that while globalization can have good and bad social and economic impacts and benefits, there are also socio-economic factors which can stunt the efforts of willing nations at integrating into the global economy. | UN | صحيح أن العولمة يمكن أن تكون لها منافع اجتماعية واقتصادية طيبة وأحيانا آثار سيئة، إلا أن هناك أيضا عوامل اجتماعية واقتصاديــة قد تعــوق جهــود اﻷمــم الراغبة في الاندماج بالاقتصاد العالمي. |
I would therefore invite delegations that so wish to speak either for or against the motion. | UN | بناء عليه أدعو الوفود الراغبة إلى الكلام إما في تأييد الاقتراح أو معارضته. |
The Netherlands wants to help build that house and stands ready to work constructively with all those States that want to build it with us. | UN | وهولندا تريد المساعدة في بناء هذا البيت وهي مستعدة للعمل بشكل بناء مع كل الدول الراغبة في البناء معنا. |