ويكيبيديا

    "الرخاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prosperity
        
    • well-being
        
    • prosperous
        
    • welfare
        
    • boom
        
    • affluence
        
    • good
        
    • wealth
        
    • posterity
        
    • luxury
        
    • Co-Prosperity
        
    • plenty
        
    • Vanities
        
    • Vanity
        
    • the bonanza
        
    Together, UNIDO and its Member States could create shared prosperity and achieve poverty eradication within the next generation. UN ويمكن لليونيدو بالتعاون مع الدول الأعضاء فيها تحقيق الرخاء المشترك والقضاء على الفقر خلال الجيل القادم.
    To that end, a genuine partnership for prosperity must be established. UN ولهذا الغرض، يجب أن تقام شراكة حقيقية من أجل الرخاء.
    Living standards have achieved two historic leaps: from poverty to subsistence and from subsistence to relative prosperity. UN وحقق مستوى المعيشة طفرة كبيرة مرتين: من الفقر إلى الكفاف ومن الكفاف إلى الرخاء النسبي.
    The role that UNIDO plays as a partner for prosperity also supports the achievements of the other MDGs in a cross-cutting manner. UN والدور الذي تضطلع به اليونيدو بصفتها شريكاً من أجل الرخاء يدعم أيضاً بلوغ سائر الأهداف الإنمائية للألفية على نحو شامل.
    In Nigeria, dangerous fanatics attacked the United Nations despite its mission to bring peace, prosperity and justice to all. UN وفي نيجيريا، هاجم متعصبون خطرون الأمم المتحدة رغم رسالتها المتمثلة في إحلال السلام وتحقيق الرخاء والعدل للجميع.
    Shared prosperity is the new solidarity that the world needs today to overcome development challenges towards the fulfilment of human rights. UN وأضافت أن الرخاء المشترك هو التضامن الجديد الذي يحتاجه العالم اليوم لتجاوز تحديات التنمية من أجل إعمال حقوق الإنسان.
    Long-term planning needs to take place in times of prosperity so as to prepare and build resilience for times of crisis; UN ويلزم إجراء التخطيط على المدى الطويل في أوقات الرخاء لكي تطور الدول وتعزز قدرتها على المقاومة في أوقات الشدة؛
    The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness. UN وكان القول المأثور بأن الرخاء يتبع الوئام الأسري، شعار كل أسرة في الصين تبحث عن السعادة.
    They are bound to threaten global prosperity and stability. UN إن من المؤكد أن تهدد الرخاء والاستقرار العالميين.
    It will enable them to realize the full potential of their abundant resources and propel them to economic prosperity. UN وسيمكنها مــن أن تحقــق بشــكل كامـل من الطاقة الكامنة لمواردها الوفيـرة وتدفـع بهــا إلـــى تحقيق الرخاء الاقتصادي.
    Many of us had the preconception at one time that once the cold war was over prosperity would immediately follow. UN ولقد كانت لدى كثيرين منا فكرة متصورة مسبقا في ذلك الوقت بأن الرخاء سيتبع انتهاء الحرب الباردة فورا.
    Japan has never forgotten the support it received from many members of the international community in building the economic prosperity it enjoys today. UN ولـم تنس اليابان أبدا الدعم الذي تلقته من الكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي في بناء الرخاء الاقتصادي الذي تنعم به اليوم.
    The elimination of terrorism will undoubtedly lead to prosperity in our region. UN والقضاء على اﻹرهاب سيؤدي دون شك إلى تحقيق الرخاء في منطقتنا.
    Globalization must not become identical with protected and selective prosperity. UN ويتعين ألا تصبح العولمة متماثلة مع الرخاء المحمي والانتقائي.
    It must address how we can manage globalization appropriately so that its benefits reach everyone, ensuring universal prosperity. UN ويجب أن يتصدى لكيفية إدارتنا للعولمة بصورة مناسبة حتى تصل فوائدها للجميع بما يضمن الرخاء العالمي.
    But interdependence also means that we have to create conditions of prosperity, of economic growth, that will lift all boats. UN ولكن الاعتماد المتبادل يعني أيضاً أنه يتعين علينا أن نُهيئ أوضاع الرخاء وأوضاع النمو الاقتصادي التي تنهض بالجميع.
    Human rights are also fundamental to human prosperity and development. UN وحقوق الإنسان أساسية أيضا لتحقيق الرخاء الإنساني والتنمية البشرية.
    Both strengthen international peace and security and promote prosperity. UN وكلاهما يعززان السلام والأمن الدوليين ويؤديان إلى الرخاء.
    Yet globalization was an instrument of prosperity, well-being, peace and harmony from which all stood to gain. UN واستدرك قائلا إن العولمة هي مع ذلك أداة من أدوات الرخاء والرفاه والسلم والانسجام يستطيع الكل الاستفادة منها.
    Our objective is to build a strong and prosperous Viet Nam with an equitable and civilized society. UN إن هدفنا هو بناء فييت نام قوية يسودها الرخاء في ظل مجتمــع متحضر تسوده العدالة.
    This is indeed the only way to ensure the prosperity and welfare of human society, which is an established and vivid truth. UN وهذا في الواقع هو السبيل الوحيد لكفالة الرخاء والرفاه للمجتمع البشري، وهو حقيقة ثابتة وحية.
    These imbalances were increasing, and had been allowed to grow during the sustained economic boom which preceded the current crisis. UN وهذه الاختلالات تتزايد يوماً بعد يوم وهُيّئت لها الظروف لتستفحل أثناء الرخاء الاقتصادي المستدام الذي سبق الأزمة الراهنة.
    In conclusion, we face a global threat that makes no distinction between different countries or different levels of affluence. UN وفي الختام، إننا نواجه خطرا عالميا لا يميز بتاتا بين مختلف البلدان أو بين مختلف مستويات الرخاء.
    But for the bears, the good times have finally returned. Open Subtitles لكن بالنسبة إلى الدببة فأوقات الرخاء قد عادت أخيرًا
    Despite the appearance of relative comfort and wealth, Kanganje is unemployed and is claiming welfare in Belgium. UN ورغم مظاهر الرخاء والثروة النسبيين اللذين يعيش فيهما، فإنه عاطل عن العمل ويحصل على معونات إعاشة في بلجيكا.
    This will be our contribution to posterity. UN وسيكون إسهاما منا في تحقيق الرخاء.
    Gender equality should not be a luxury that is available only during good economic times. UN وينبغي ألا تعتبر المساواة بين الجنسين ترفاً لا يتوفر إلا في أوقات الرخاء الاقتصادي.
    Normative activities for the establishment of the Co-Prosperity Alliance Zone UN الأنشطة المعيارية في إطار تأسيس منطقة تحالف الرخاء المشترك
    Let us endure hardship to be grateful for plenty. Open Subtitles دعونا نتحمل الكد والعناء لنكون ممتنين على الرخاء
    I mean, if he wants to put me in the "Vanities" section, Open Subtitles أقصد , لو أنه أراد أن يضعني , " بقسم " الرخاء
    And Armand works at "Vanity Fair." Open Subtitles . " و (أرمند) يعمل في " دار الرخاء ** دار الرخاء : مكان يشتهر بالرعونة والعروض الزائدة و المفرطة عن الحد**
    All too soon, the bonanza brought by the rain is over, and the quelea head off in search of the next rare downpour. Open Subtitles قريبا جدا، سينتهي الرخاء الذي جاءت به الأمطار وطيور التنوط ستغادر بحثا عن مكان هطول الأمطار القليلة المقبلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد