ويكيبيديا

    "الرسائل الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • communications received
        
    • of communications
        
    • letters received
        
    • incoming communications
        
    • correspondence received
        
    • submissions received
        
    • incoming correspondence
        
    • the communications
        
    • Messages
        
    • communication received
        
    communications received under the present article shall be dealt with in accordance with the following procedure: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقا للإجراءات التالية:
    The communications received by the Secretary-General which convey objections to certain declarations and reservations are set out in the present section. UN وترد الرسائل الواردة إلى الأمين العام، التي تبلغه باعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات في هذا الجزء.
    communications received by the Special Rapporteur speak frequently of violation of the right to information. UN وتسترعي الرسائل الواردة الانتباه غالباً إلى انتهاك الحق في الإعلام.
    communications received from private individuals and non-governmental bodies relating to matters of which the Security Council is seized UN الرسائل الواردة من الأفراد والهيئات غير الحكومية والمتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن
    (iii) Number of communications from States seeking advice from the Committee and the Panel on ways to improve compliance UN ' 3` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال
    communications received from private individuals and non-governmental bodies relating to matters of which the Security Council is seized Sender UN الرسائل الواردة من الأفراد بصفتهم الشخصية ومن الهيئات غير الحكومية بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن
    communications received FROM PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    communications received regarding consultations on the draft rules of UN الرسائل الواردة بشـأن المشاورات المتعلقـة بمشـروع
    communications received FROM PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    communications received FROM PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    communications received FROM PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد العاديين ومن الهيئات غير الحكومية
    communications received FROM PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    communications received FROM PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    communications received FROM PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    communications received FROM PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    The Secretariat will compile communications received from intergovernmental bodies in accordance with the above request. UN وستقوم الأمانة العامة بجمع الرسائل الواردة من الهيئات الحكومية الدولية وفقا للطلب المذكور أعلاه.
    communications received under the present article shall be dealt with in accordance with the following procedure: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    communications received under this article shall be dealt with in accordance with the following procedure: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    communications received under this article shall be dealt with in accordance with the following procedure: UN ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية:
    (ii) Number of communications from States seeking advice from the Committee and the Panel on ways to improve compliance UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال
    letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية
    During the period under review, the Committee held six meetings and processed a considerable number of incoming communications. UN وخلال الفترة المستعرضة، عقدت اللجنة ستة اجتماعات وتناولت عددا هاما من الرسائل الواردة عليهــا.
    Based on correspondence received from the project manager, the field support costs were regarded as a normal cost that was borne by UNOPS and not as a cost that was to be recovered separately. UN واستنادا إلى الرسائل الواردة من مدير المشروع، فإن تكاليف الدعم الميداني نُظر إليها باعتبارها تكلفة عادية يتحملها المكتب وليس باعتبارها تكلفة يلزم استردادها على حدة.
    He said that the Expert Mechanism would review submissions received and consider whether it would be necessary to develop an addendum to the Expert Mechanism's Advice No. 1. UN وقال إن آلية الخبراء ستستعرض الرسائل الواردة وستنظر فيما إذا كان من الضروري وضع إضافة للمشورة رقم 1 لآلية الخبراء.
    Any kind of incoming correspondence is logged in UN تسجيل جميع أنواع الرسائل الواردة
    The Messages in the international study on the economics of ecosystems and biodiversity are clear. UN إن الرسائل الواردة في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واضحة.
    " Having dealt with the communication received from Albania under Article 50 of the Charter of the United Nations, UN " وقد تناولت الرسائل الواردة من ألبانيا في إطار المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد