They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. | UN | ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود. |
Alongside the countries concerned, China has striven to explore ways and means to build confidence and security. | UN | وإلى جانب البلدان المعنية، ظلت الصين تسعى سعيا جديا لاستكشاف السبل والوسائل لبناء الثقة والأمن. |
They discussed ways and means of supporting and collaborating with OHCHR to support and strengthen the programme. | UN | وناقشت السبل والوسائل الكفيلة بتقديم الدعم إلى المفوضية والتعاون معها من أجل دعم البرنامج وتعزيزه. |
ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes | UN | السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية |
A second workshop will be held in late 1994 to explore ways and means of promoting intercultural dialogue; | UN | وستعقد حلقة عمل ثانية في نهاية عام ٤٩٩١ لاستطلاع السبل والوسائل من أجل الحوار بين الثقافات؛ |
As we continue to seek ways and means to reform the Security Council, we must not replace a speedy process with haste. | UN | ونحن إذ نواصل السعي إلى إيجاد السبل والوسائل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، يجب أن نتلافى اتخاذ التسرع بديلا لﻹسراع في المسيرة. |
As responsible leaders of our States, we have an obligation to seek ways and means to meet these challenges. | UN | وبوصفنا قادة مسؤولين عن دولنا، علينا التزام بأن نلتمس السبل والوسائل التي تؤدي الى التصدي لهذه التحديات. |
The Committee must look at ways and means of finding additional resources. | UN | ويجب أن تنظر اللجنة في السبل والوسائل الكفيلة بإيجاد موارد إضافية. |
ways and means to achieve nuclear disarmament: paper presented by the Chairman | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس |
The multilateral institutions must also find ways and means of providing adequate financial assistance to poverty-challenged countries. | UN | ويجب على المؤسسات المتعددة الأطراف أن تجد السبل والوسائل لتوفير مساعدات مالية كافية للبلدان الفقيرة. |
ways and means of funding projects were also addressed. | UN | وجرى أيضا تناول السبل والوسائل الكفيلة بتمويل المشاريع. |
The number of ways and means of acquiring these weapons, whether through legal or illegal channels, is great. | UN | وإن عدد السبل والوسائل لحيازة هذه الأسلحة، سواء عن طريق القنوات القانونية أو غير القانونية، كبير. |
In that spirit, we shall continue to find ways and means to further contribute to the successful implementation of NEPAD. | UN | وبهذه الروح، سنستمر في إيجاد السبل والوسائل لزيادة الإسهام في نجاح تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Nevertheless, the Ministry is still working on ways and means for more effective inclusion of some population groups, such as indigenous peoples. | UN | غير أن الوزارة لا تزال تسعى إلى إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بضم فئات أخرى من السكان، كالشعوب الأصلية، بصورة فعلية. |
We need to think of ways and means, such as early warning mechanisms, to help countries cope with oil shocks. | UN | ونحتاج إلى التفكير في السبل والوسائل من قبيل آليات الإنذار المبكر لمساعدة البلدان في التغلب على صدمات النفط. |
Note by the Secretariat on the promotion of ways and means of ensuring a uniform interpretation and application of UNCITRAL legal texts | UN | مذكرة من الأمانة عن ترويج السبل والوسائل التي تكفل توحيدَ تفسيرِ نصوص الأونسيترال القانونية وتطبيقِها |
Each country has the primary responsibility to generate its ways and means for achieving social and economic development. | UN | وتقع على عاتق كل بلد المسؤولية الرئيسية عن إيجاد السبل والوسائل التي تعينه على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
We should build our efforts on additional and innovative ways and means of tackling the current challenges of sustainable development. | UN | وينبغي أن نبني جهودنا بشأن السبل والوسائل الإضافية والمبتكرة من أجل التصدي للتحديات الراهنة للتنمية المستدامة. |
We should work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investment. | UN | ينبغي أن نعمل من أجل إيجاد السبل والوسائل لتعزيز قدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات المتعددة الجنسيات. |
His report will eventually clarify for us ways and means of committing to further promote and protect the rights of my indigenous countrymen. | UN | وسوف يوضح لنا تقريره في نهاية المطاف السبل والوسائل للالتزام بزيادة تعزيز وحماية حقوق أبناء بلدي الأصليين. |
The author concludes that the violation of his right to defence had a negative impact on the legality and validity of his sentence, as he was denied the possibility to defend himself by all lawful means and methods. | UN | ويخلص صاحب البلاغ إلى أن انتهاك حقه في الدفاع قد أثر سلباً على قانونية وصحة الحكم الصادر بحقه، لأنه حُرم فرصة الدفاع عن نفسه بجميع السبل والوسائل المشروعة. |