Perhaps Sir Nigel Rodley could make his proposal more specific, bearing in mind that there might be exceptions. | UN | وربما يكون بإمكان السير نايجل رودلي أن يهذب اقتراحه فيما بعد، مع مراعاة وجود استثناءات محتملة. |
This was an essential question and Sir Nigel's proposal to work more closely in an informal framework was also welcome. | UN | وأضاف أنه ينبغي الترحيب أيضاً باقتراح السير نايجل رودلي الذي حبذ إمعان النظر في هذه المسألة في إطار غير رسمي. |
Sir Nigel Rodley, Member of the Human Rights Committee | UN | السير نايجل رودلي، عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛ |
He was blindfolded and forced to walk in front of the IDF entering houses and along a street. | UN | وقد عُصبت عيناه وأُجبر على السير أمام قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء دخولها المنازل وسيرها في الشارع. |
European Convention on the Punishment of Road traffic Offences | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بمعاقبة مخالفات السير على الطرق |
I still remember walking on the moon. Well, bouncing, really. | Open Subtitles | ما زلت أذكر السير على القمر، تقنيًّا كان تقافزًا. |
Sir Brian expressed his hope that the Council will be able to address such emerging threats to peace and security. | UN | وأعرب السير براين عن أمله في أن يكون المجلس قادرا على مواجهة هذه التهديدات المستجدة المحيقة بالسلام والأمن. |
He had reservations concerning Sir Nigel Rodley's suggestion because its long-term implications would require such a discussion. | UN | وأعرب عن تحفظاته على اقتراح السير نايجل رودلي لأن آثاره في المدى الطويل ستتطلب إجراء هذه المناقشة. |
Report of the Special Rapporteur, Sir Nigel S, Rodley, submitted | UN | تقرير المقرر الخاص، السير نايجل س. رودلي، المقدم بموجب |
Report of the Special Rapporteur, Sir Nigel Rodley, submitted pursuant | UN | تقرير المقرر الخاص، السير نايجل رودلي، المقدم بمقتضى قرار |
Report of the Special Rapporteur, Sir Nigel Rodley, submitted in | UN | تقرير المقرر الخاص، السير نايجل رودلي، المقدم عملاً بقرار |
Report of the Special Rapporteur, Sir Nigel Rodley, submitted | UN | تقرير المقرر الخاص، السير نايجل رودلي، المقدم بموجب |
A two-person group consisting of Sir Nigel Rodley and Mr. Copithorne was asked to receive and collate the comments. | UN | وطُلب إلى فريق مكون من شخصين هما السير نايجل رودلي والسيد كوبيتورن أن يتلقى التعليقات ويقارن بينها. |
In the relatively short life of the Supreme Court, Sir Timoci has presided over several cases of jurisprudential and constitutional importance. | UN | وخلال فترة قصيرة نسبيا من عمر المحكمة العليا، رأس السير تيموسي عدة قضايا هامة من الوجهة الفقهية القانونية والدستورية. |
Despite harassment, internally displaced persons continue to walk daily to work in remote areas, where they stay for several hours. | UN | وعلى الرغم من المضايقات، يواصل المشردون داخليا السير يوميا للعمل في مناطق نائية، حيث يبقون هناك لعدة ساعات. |
Grail members are seeking ways to provide drinkable water for all without having to walk miles to procure it. | UN | ويلتمس أعضاء هذه المنظمة السبل لتوفير مياه صالحة للشرب للجميع دون أن يتطلب جلبها عناء السير لأميال. |
But how I put my shit together when I can't even walk... | Open Subtitles | لكن كيف ألملم شتاتي في حين أنني لا أستطيع حتى السير |
The most important factor in air pollution are industry and energy facilities, traffic and, in heating season, individual heaters. | UN | وأهم عوامل تلوث الهواء هي الصناعة ومنشآت توليد الطاقة وحركة السير وأجهزة التدفئة الفردية خلال فصل الشتاء. |
Let those bastards feel scared walking down the street for a change. | Open Subtitles | ليشعر هؤلاء الأوغاد بالخوف من السير في الشوارع على سبيل التغيير. |
The need to move ahead in this area is particularly important given the extreme poverty of a considerable part of the population. | UN | وإن ضرورة السير قدما في هذا المجال ذات أهمية خاصة نظرا لحالة الفقر المدقع التي يعيشها جزء كبير من السكان. |
The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. | UN | أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة. |
Only thus can we be sure of moving in the right direction. | UN | ولا يمكن بغير ذلك أن نتأكد من السير في الاتجاه الصحيح. |
He wished to emphasize, however, that the Committee secretariat had done everything possible to facilitate the smooth functioning of the Committee's work, notwithstanding those difficulties. | UN | بيد أنه يريد أن يشدد على أن أمانة اللجنة قد قامت بكل ما في وسعها لتسهيل السير السلس لعمل اللجنة بالرغم من هذه الصعوبات. |
That's an arrow and it says to go right. | Open Subtitles | هذا سهم ويقول أنّ السير في الإتجاه اليمين |
I had no idea she wanted to follow in your footsteps. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة انها تريد السير على خطاك |
:: have no criminal record, are of good conduct and morally upright. | UN | يكون خاليا من السوابق الجنائية، حسن السير والسلوك وعلى خلق طيب. |
In the Americas, and more specifically in Latin America, we have set ourselves firmly on this course. | UN | وفي الأمريكتين، وفي أمريكا اللاتينية بمزيد من التحديد، عقدنا العزم على السير على هذا الدرب. |
This is not an easy path to take, I can assure the Assembly, but it is the right one. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هذا مسار ليس من السهل السير عليه، غير أنه هو المسار الصحيح. |
His country was on track for a smooth transition to democracy and was determined to proceed with the seven-step political process. | UN | وبلده الآن في طريق التحول السلس إلى الديمقراطية وهو مصمم على السير قدماً في العملية السياسية ذات الخطوات السبع. |
He could've walked away and left poor Ser Gregor to die. | Open Subtitles | كان يمكن أن يسير بعيدا وغادر الفقراء السير جريجور للموت. |