This does not contribute to promoting the concept and could erode the comprehensive support it needs to succeed at this critical stage. | UN | وهذا لا يسهم في تعزيز المفهوم ويمكن أن يقلل الدعم الشامل الذي يحتاجه المفهوم لكي ينجح في هذه المرحلة الحرجة. |
On item 3, we would like to associate Egypt with the comprehensive statement by the Ambassador of Bangladesh on behalf of the G-21 on this matter. | UN | وفيما يتعلق بالبند 3، نود أن نعرب عن تأييد مصر للبيان الشامل الذي ألقاه سفير بنغلاديش باسم مجموعة اﻟ 21 عن هذا الموضوع. |
The United Kingdom fully supports the comprehensive approach of the Chair's non-paper to the scope of the treaty. | UN | تؤيد المملكة المتحدة تأييداً تاماً النهج الشامل الذي سلكته الورقة الغفل التي أعدها الرئيس في تناولها لنطاق المعاهدة. |
53. Indigenous peoples have also participated in the universal periodic review, established by General Assembly resolution 60/251. | UN | 53- وشاركت الشعوب الأصلية أيضا في الاستعراض الدوري الشامل الذي استحدثه قرار الجمعية العامة 60/251. |
His Government therefore believed that its contributions to the United Nations budget should be considered in the broader context of the overall support it provided. | UN | ولذلك تعتقد حكومته بأنه ينبغي النظر إلى اشتراكاتها في ميزانية اﻷمم المتحدة في السياق اﻷوسع للدعم الشامل الذي تقدمه. |
Expressing its grave concern at the extensive destruction by Israel, the occupying Power, of agricultural land and orchards in the Occupied Palestinian Territory, including the uprooting of a vast number of fruit-bearing trees, | UN | وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الشامل الذي ألحقته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالأرض الزراعية والبساتين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك اقتلاع عدد ضخم من الأشجار المثمرة، |
Peace-building is also an important part of the comprehensive approach to United Nations peace operations set forth in the Brahimi report. | UN | كما أن بناء السلام يشكل جزءا هاما من النهج الشامل الذي حدده تقرير الإبراهيمي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
I should also like to express my appreciation for the comprehensive support UNMIK received from regional organizations, agencies and contributing countries. | UN | وأود أيضا أن أعبر عن تقديري للدعم الشامل الذي لقيته البعثة من المنظمات الإقليمية والوكالات والبلدان المساهمة في البعثة. |
We highly commend the comprehensive approach taken in drafting the Pact. | UN | ونشيد إشادة كبيرة بالنهج الشامل الذي اتخذ في صياغة الميثاق. |
The outcome of this exercise is expected to be fed into the comprehensive Global Mid-term Review by the General Assembly in 2006. | UN | وينتظر أن تدرج نتيجة هذه العملية في استعراض منتصف المدة العالمي الشامل الذي ستقوم به الجمعية العامة في عام 2006. |
227. Egypt welcomed the comprehensive presentation by the Central African Republic. | UN | 227- ورحبت مصر بالعرض الشامل الذي قدمته جمهورية أفريقيا الوسطى. |
A number of delegations expressed appreciation for Guinea's national report and for the comprehensive presentation made by the Guinean delegation. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تقديره لتقرير غينيا الوطني وللعرض الشامل الذي قدمه الوفد الغيني. |
Many delegations welcomed the comprehensive national report, which had been formulated through a consultative process involving all relevant stakeholders and the commitment of Kenya to the universal periodic review. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالتقرير الوطني الشامل الذي أعد من خلال عملية تشاورية شاركت فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، كما رحبت بالتزام كينيا بالاستعراض الدوري الشامل. |
He welcomed the adoption of the universal periodic review mechanism and hoped that it would be applied fairly. | UN | وأعرب عن سروره لاختيار صيغة الفحص الدوري الشامل الذي يأمل في تطبيقه بطريقة منصفة. |
Such initiatives ran counter to the universal periodic review adopted by the Human Rights Council. | UN | وهذه المبادرات تتعارض مع الاستعراض الدوري الشامل الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان. |
the overall effort that we have seen, and not just in the CD, is somehow to get nuclear disarmament off the international agenda. | UN | أما الجهد الشامل الذي رأيناه، وليس في إطار المؤتمر فقط، فهو بشكل ما لحذف مسألة نزع السلاح النووي من جدول اﻷعمال الدولي. |
This examination could also serve as an input into the overall review of the International Conference on Population and Development in 1999. | UN | ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
It greatly appreciates the extensive additional update provided by the delegation of Georgia both orally and in writing during the consideration of the report. | UN | وتقدر اللجنة تقديرا كبيرا الاستكمال الإضافي الشامل الذي قدمه وفد جورجيا شفويا وكتابيا على السواء خلال النظر في التقرير. |
In conclusion, we find the report's comprehensive approach to the prevention of conflict highly supportable. | UN | ختاما، نجد أن النهج الشامل الذي يتبعه التقرير إزاء منع نشوب الصراعات جدير جدا بالدعم. |
The Advisory Committee trusts that the new approach will address the shortcomings that were identified in the global review undertaken in 2010. | UN | واللجنة الاستشارية على يقين من أن النهج الجديد سيعالج أوجه القصور التي حُددت في الاستعراض الشامل الذي جرى في عام 2010. |
the inclusive approach of this meeting should set an example for international cooperation and national partnerships in the future. | UN | إن النهج الشامل الذي يضم الجميع في هذا الاجتماع ينبغي أن يكون مثالا للتعاون الدولي والشراكة الوطنية في المستقبل. |
A number of delegations commended Kazakhstan for its comprehensive national report. | UN | وأثنى عدد من الوفود على التقرير الوطني الشامل الذي قدمته كازاخستان. |
Best practices could be imported from the Human Rights Council which has adopted a similar calendar for its universal periodic review. | UN | ويمكن اقتباس أفضل الممارسات من مجلس حقوق الإنسان الذي اعتمد جدولا زمنيا مماثلا بشأن الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه. |
Article 2, paragraph 2, provides the overarching framework within which the rights specified in the Covenant are to be promoted and protected. | UN | فالفقرة 2 من المادة 2 ترسي الإطار الشامل الذي يجب أن يتم ضمنه تعزيز وحماية الحقوق المحدَّدة في العهد. |
The third panellist focused on the holistic, rehabilitative approach adopted in Singapore to achieve a significant reduction in the prison population by reducing the rate of recidivism. | UN | وركّز المُناظِر الثالث على النهج التأهيلي الشامل الذي اعتمد في سنغافورة بغية تخفيض عدد نزلاء السجون بصورة ملحوظة عن طريق خفض معدل معاودة الإجرام. |
The Non-Aligned Movement reiterates its strong condemnation of the massive military aggression being carried out by Israel against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. | UN | وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل ضد السكان الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر. |
The Board was informed that the Committee appreciated the thorough work of the National Audit Office of China. | UN | وعلم المجلس أن اللجنة تقدر العمل الشامل الذي اضطلع به المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين. |
UNMIS continues to monitor and support the legislative reform process, including through a comprehensive legislative tracking report, which will be updated regularly. | UN | وتواصل البعثة مراقبة ودعم عملية الإصلاح التشريعي، بما في ذلك من خلال تقرير التعقب التشريعي الشامل الذي سيجري تحديثه بانتظام. |
55. The systemic nature of the crisis is also bringing to the fore long-standing unresolved issues with the pattern of globalization. | UN | 55 - ويعمل الطابع الشامل الذي تتسم به الأزمة أيضا على إظهار مسائل لم تحل منذ أمد طويل بشأن نمط العولمة. |