Anaemia, diabetes, tuberculosis and acute malnutrition were common, as were diarrhoea in the summer and respiratory infections in the winter. | UN | فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء. |
The winter season of 2009 was relatively mild and did not cause an emergency of the scale seen during the winter of 2008. | UN | وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008. |
The year 2011 started not with winter but with spring. | UN | لم يبدأ عام 2011 بفصل الشتاء ولكن بفصل الربيع. |
It is mountainous and snow-covered for about half the year, with no access through the winter months. | UN | فهي جبلية وتغطيها الثلوج لفترة تقارب نصف السنة، ولا يمكن الوصول اليها خلال أشهر الشتاء. |
Worse, there are no trees or source of wood, and winter's shadow grows longer with each cold night. | UN | واﻷسوأ من ذلك، ليست هناك أشجار أو مصادر أخشاب. وشبح الشتاء يزداد طولا مع مر كل ليلة باردة. |
This issue of access for relief convoys and aircraft will be especially critical in Bosnia this winter. | UN | هذا الموضوع الخاص بوصـول قوافل وطائرات الاغاثة سيكون حرجا بشكل خاص فــي البوسنــة هـذا الشتاء. |
winter clothes for 20,000 children were provided for the harsh winter months. | UN | ووفرت ملابس شتوية ﻟ ٠٠٠ ٢٠ طفل لمواجهة اشهر الشتاء القارس. |
In particular, additional funding support is urgently required in order for agencies to stockpile contingency food supplies for the winter months. | UN | وبصفة خاصة يلزم دعم مالي إضافي بصورة عاجلة كي تتمكن الوكالات من تخزين إمدادات اﻷغذية الطارئة اللازمة ﻷشهر الشتاء. |
The objective of providing shelter, more needed in winter, was not achieved. | UN | ولم يتحقق هدف توفير مأوى الذي تمس الحاجة إليه في الشتاء. |
There was special need for medicines and foodstuffs during the winter. | UN | وهناك حاجة خاصة إلى اﻷدوية والمواد الغذائية أثناء فصل الشتاء. |
Still, some of the registered refugees voiced their intention to stay in Albania during the winter months. | UN | ومع ذلك، أعرب بعض اللاجئين المسجلة أسماؤهم عن اعتزامهم البقاء في ألبانيا خلال أشهر الشتاء. |
Her delegation urged the international community to come to their assistance before the winter snows exacerbated the situation. | UN | ووفدها يحث المجتمع الدولي على الهروع إلى مساعدتهم قبل أن تؤدي ثلوج الشتاء إلى تفاقم حالتهم. |
The most urgent works were expected to commence before the winter months. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ أكثر اﻷعمال ضرورة قبل بدء فصل الشتاء. |
Delays in the restoration, however, can be expected owing to difficulties in undertaking outdoor work during the winter. | UN | ولكن من المتوقع حدوث تأخيرات في اﻹصلاح بسبب صعوبة القيام بأعمال في العراء في فصل الشتاء. |
To offset that problem, they collected water during the winter from their roofs and stored it in underground tanks. | UN | ولمعالجة هذا النقص، فهم يجمعون المياه من أسطح منازلهم خلال فصل الشتاء ويخزنونها في خزانات تحت الأرض. |
As a result droughts are frequent in summer while mountain areas are often cut off the winter. | UN | ونتيجةً لذلك، يتكرر حدوث الجفاف في الصيف بينما ينقطع الاتصال بالمناطق الجبلية غالباً في الشتاء. |
Instead vast areas are subject to a highly seasonal ice cover which forms in winter and melts the following spring. | UN | وعلى العكس من ذلك تكتسي مناطق شاسعة بغطاء جليدي موسمي يتكون في الشتاء ويذوب في فصل الربيع التالي. |
Owing to the severe winter conditions in the Balkans, however, actual mine clearance has been minimal during the reporting period. | UN | ولكن، وبسبب ظروف الشتاء القاسية في البلقان كانت عمليات إزالة الألغام الفعلية ضئيلة جدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
As winter with its cold rains approaches, time is of the essence. | UN | ولا بد من التحرك سريعاً مع اقتراب فصل الشتاء وأمطاره الباردة. |
In that spirit, the Advisory Committee's winter session was intended exclusively for the consideration of peacekeeping budgets and related questions. | UN | ومن ذلك المنطلق، فإن الغرض من دورة الجمعية لفصل الشتاء هو النظر حصرا في ميزانيات حفظ السلام والمسائل ذات الصلة. |
In recent years, the electricity shortage has been exacerbated by abnormally severe and long winters, the result of climate change. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ازداد انقطاع الكهرباء بسبب فصول الشتاء القاسية والطويلة على نحو غير اعتيادي، ونتيجة تغير المناخ. |
And away we will go Like last winter's snow | Open Subtitles | وبعيدا سنذهب مثل الثلوج في فصل الشتاء الماضي |
Should this assistance reach the IDPs in time, it will go a long way in quieting them as the rainy season approaches. | UN | وإذا ما بلغت هذه المساعدات المشردين داخليا في الوقت المحدد، ستسهم إلى حد كبير في تهدئتهم مع اقتراب فصل الشتاء. |
Areas of activity have included the coordination of drought mitigation and winterization programmes, as well as assistance to flood victims. | UN | ومن بين مجالات نشاطها تنسيق برامج التخفيف من حدة الجفاف والاستعداد لفصل الشتاء وكذلك تقديم المساعدة لضحايا الفيضانات. |