| Meanwhile, the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating forum, has been in a state of paralysis for over 12 years. | UN | في حين شهد مؤتمر نزع السلاح، المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، حالةً من الشلل لأكثر من 12 عاماً. |
| Council members emphasized their concern at the paralysis of the National Assembly and called on all political parties to find an early solution. | UN | وأكد أعضاء المجلس ما يساورهم من قلق إزاء الشلل الحادث في الجمعية الوطنية ودعوا جميع الأحزاب السياسية إلى إيجاد حل مبكر. |
| Rather, what we have observed, as undeniable evidence, is the paralysis in the Conference with respect to the militaristic approach. | UN | بل إن ما لاحظناه، كدليل لا يمكن إنكاره، هو حالة الشلل في المؤتمر في ما يتعلق بالنهج العسكري. |
| The national immunization day dedicated to polio eradication included 90,000 children in the Republika Srpska. | UN | وشمل اليوم الوطني للتحصين المكرس للقضاء على الشلل تحصين 000 90 طفل في جمهورية صربسكا. |
| A central theme in our discussions this year has been the continued paralysis of the disarmament machinery. | UN | لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح. |
| Although we are indeed making useful progress on one important treaty, our true potential is being diminished by procedural paralysis. | UN | ورغم أننا نحرز حالياً حقاً تقدماً مفيداً بشأن معاهدة واحدة هامة، فإن قدرتنا الحقيقية تتضاءل بسبب الشلل الاجرائي. |
| However, we often seem to suffer from a paralysis when it comes to actual implementation of these good intentions. | UN | ولكن يبدو أننا نعاني في أحيان كثيرة من الشلل عندما يأتي أوان التنفيذ الفعلي لهذه النوايا الحسنة. |
| The fact that the disarmament machinery is in a state of paralysis is not in itself unexpected. | UN | إن حقيقة أن آلية نزع السلاح قد اعتراها الشلل ليست غير متوقعة في حد ذاتها. |
| I was impressed by his specific emphasis on the fact that the paralysis affecting disarmament negotiations is absolutely unacceptable. | UN | لقد أعجبني تشديده المحدد على أن الشلل الذي أصاب مفاوضات نزع السلاح أمر غير مقبول على الإطلاق. |
| "However, a bite to the face or torso can bring death from paralysis within 20 minutes. " | Open Subtitles | بينما ، تتسبب العضة فى الرأس أو الجذع فى الموت بعد الشلل بعشرون دقيقة فقط |
| Brachial plexus injury could cause paralysis of the arms. | Open Subtitles | أصابة الضفيرة العضلية قد يسبب الشلل في اليد |
| Everyone there was struck with dementia, paralysis and eventually died. | Open Subtitles | كل شخصٍ هنالك أصيب بالخرف الشلل والموت في النهاية |
| As for possible paralysis, it's too early to tell. | Open Subtitles | أما بالنسبة لاحتمالية الشلل فمن المبكر تحديد ذلك. |
| If only burnt lungs explained the passing out and paralysis. | Open Subtitles | فقط لو ان الرئات المحروقة تفسر الاغماء و الشلل |
| It explains the paralysis, the bleeding, the heart and kidney issues, everything. | Open Subtitles | ذلك يفسر الشلل و النزف مشاكل القلب و الكلى كل شيء |
| A major vaccination campaign would be conducted each year aimed at eradicating polio by the year 2000. | UN | وستجرى كل سنة حملة تحصين للقضاء على الشلل قبل عام ٢٠٠٠. |
| It is, however, of little use or comfort merely to reiterate that important processes have been reversed and that the active disarmament agenda has been paralysed. | UN | ومع ذلك، فلا طائل من الاكتفاء بالتأكيد على أن عمليات هامة قد تم عكس اتجاهها وأن جدول أعمال نزع السلاح قد أصابه الشلل. |
| Provided you're not busy concocting a new paralytic to use against me, | Open Subtitles | طالما لستِ مشغولة بتحضير سم جديد يسبب الشلل لتسخدميه ضدّي |
| If it is paralyzed by parochial interests, the temptation to take unilateral action increases. | UN | وإذا أصابها الشلل بفعل المصالح الضيقة، فإن احتمال اتخاذ إجراء من جانب واحد يتزايد. |
| For some countries, the losses of health personnel through emigration are crippling. | UN | وتؤدي خسارة العاملين في المجال الصحي بسبب الهجرة في بعض البلدان إلى الشلل. |
| I have cerebral palsy, and in my case, it's called spastic triplegia. | Open Subtitles | لدي الشلل الدماغي، وفي حالتي، انه دعا مشلول شلل ثلاثة أطراف. |
| Percentage of children revaccinated against poliomyelitis: | UN | نسبة اﻷطفال المعاد تلقيحهم ضد الشلل: |
| "Most notably, they have the power to paralyze their victims with fear." | Open Subtitles | "أبرزها ، لديهم القوة أن يسببوا الشلل لضحاياهم من الخوف " |
| In addition, article 3 prohibits the possession of devices manufactured on the basis of asphyxiating, paralysing or poisonous gases. | UN | ويحظر القانون كذلك في مادته 3 امتلاك أجهزة متفجرة مصنعة باستخدام غازات خانقة أو سامة أو غازات تسبب الشلل. |
| I'm in this chair, and I accept my lot, but you... you... you've become this emotional cripple. | Open Subtitles | أنا الذي على هذا الكرسي, وأقبل بالكثير لكن أنت... أنت الذي أصبحت بحالة الشلل العاطفي |
| Somalia's economy is crippled by widespread destruction of the physical infrastructure, lack of investment and rampant unemployment. | UN | واقتصاد الصومال يكتنفه الشلل بسبب التدمير الشامل للهياكل المادية اﻷساسية وانعدام الاستثمار وانتشار البطالة. |
| Improving gait and postural therapy in Parkinson's patients | Open Subtitles | العلاج بتحسين وضعية و سرعة المشى عند مرضى الشلل الرعاش |
| We have witnessed inaction and delay even in the face of the most obvious acts of aggression and breaches of peace. | UN | وقد شهدنا الشلل والإبطاء حتى إزاء أعمال العدوان وخرق السلام الواضحة. |
| After 60 years of immobility, which has paved the way for extremists, we would be giving hope to the Palestinians by making progress towards final status. | UN | فبعد 60 سنة من الشلل الذي مهد الطريق أمام المتطرفين، سنعطي الفلسطينيين الأمل بالتقدم المتواصل نحو حل نهائي. |