The number of underaged perpetrators has increased, there were only 2 for the first three months of 1993, while now there are 23. | UN | فقد ازداد عدد القاصرين من مرتكبي هذه الجرائم من شخصين خلال الشهور الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٣ الى ٢٣ شخصا حاليا. |
Despite, however, the prevailing calm on the ground, there was no movement during the past three months towards a political settlement. | UN | بيد أنه بالرغم من الهدوء السائد على الميدان، لم تشهد الشهور الثلاثة الماضية أي تقدم نحو إيجاد تسوية سياسية. |
Any ten shows after the first three months, all right? | Open Subtitles | أيّةِ عشر عروض بعد الشهور الثلاثة الأولى إتفقنا ؟ |
It's your first trimester,so it's a little iffy. | Open Subtitles | إنها الشهور الثلاثة الأولى لذا فأشك في ذلك |
Though the respondent did not initiate any annulment proceedings, the three-month period did not expire as the claimant commenced the enforcement proceedings. . | UN | ومع أن المدعى عليه لم يبدأ أي إجراءات إلغاء فإن فترة الشهور الثلاثة لم تكن قد انقضت عندما استهل المدعي إجراءات التنفيذ. |
Over the previous three months, Israel had opened crossings only arbitrarily and had allowed only basic supplies to enter. | UN | وأضاف أن إسرائيل لم تقم خلال الشهور الثلاثة الماضية بفتح المعابر إلا حسب هواها ولم تسمح إلا بدخول الإمدادات الرئيسية. |
During the first three months following submission of a request for asylum, the applicant was not entitled to engage in gainful employment. | UN | وأثناء الشهور الثلاثة الأولى بعد تقديم طلب اللجوء لا يكون للطالب الحق في العمل للتكسب. |
During the past three months, UNMIBH has implemented 30 quick-impact projects. | UN | ونفذت البعثة على مدى الشهور الثلاثة الماضية 30 مشروعا من المشاريع ذات الأثر السريع. |
The Committee believes that in the remaining three months it is doubtful that the full amount would be required. | UN | وتعتقد اللجنة أنه خلال الشهور الثلاثة المتبقية من المشكوك فيه أن يكون هناك احتياج لكل المبلغ. |
Ethiopia's random air raids in the past three months included: | UN | وقد شملت الغارات الجوية العشوائية التي شنتها إثيوبيا في الشهور الثلاثة الماضية ما يلي: |
More than 15,000 dunums of Palestinian land were confiscated during the first three months of 1999. | UN | وصودر أكثر من ٠٠٠ ١٥ دونم من اﻷراضي الفلسطينية خلال الشهور الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٩. |
In the first three months of 1999, 347 Palestinian workers were detained in Israel for entering illegally. | UN | وفي الشهور الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٨، احتجز ٤٧٣ عاملا فلسطينيا لدخولهم إسرائيل بصورة غير قانونية. |
83. No new arrests in violation of the rules of the road occurred during the past three months. | UN | ٨٣ - ولم تحدث حالات اعتقال جديدة لانتهاك " قواعد الطريق " في الشهور الثلاثة الماضية. |
The timetable, which essentially covers the first three months, was quite ambitious and it is apparent that it will have to be extended. | UN | وكان الجدول الزمني الذي يغطي أساسا الشهور الثلاثة اﻷولى، يتسم بالطموح تماما، ويبدو أنه سيلزم تمديده. |
Over the course of the past three months, 234 prisoners have been released by Serbian authorities. | UN | وخلال الشهور الثلاثة الماضية، أفرجت السلطات الصربية عن 234 سجينا. |
During the first three months of 1999, a further 3,603 refugees were repatriated. | UN | وخلال الشهور الثلاثة الأولى من عام 1999، عاد إلى الوطن 603 3 لاجئين آخرين. |
Remuneration is established on the basis of the average wage which the employed person earned in the last three months preceding the disease or injury. | UN | وتقرر المكافأة على أساس متوسط الأجر الذي كان يتقاضاه المستخدم في الشهور الثلاثة الأخيرة التي سبقت المرض أو الإصابة. |
We're celebrating the end of my first trimester. | Open Subtitles | أنا أمهم البديلة نحن نحتفل بنهاية بنهاية الشهور الثلاثة الأولي |
It should ease off in the first trimester. | Open Subtitles | من المفترض أن يخف بعد الشهور الثلاثة الأولى |
- Travelling in your third trimester, | Open Subtitles | السفر في الشهور الثلاثة الأخيرة ليس أمراً محبباً |
In addition, clarifications on consumption were still pending from China, Honduras and Libya, but the three-month period for responding had not elapsed since the request for such clarification. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تصل بعد الإيضاحات المطلوبة بشأن الاستهلاك من الصين، وهندوراس والجماهيرية العربية الليبية، إلا أنه لم تنقض بعد فترة الشهور الثلاثة المحددة للاستجابة منذ طلب هذه الإيضاحات. |
The declining trend in unemployment was interrupted in the fourth quarter of 2001 when the unemployment rate grew to 7.1 per cent. | UN | وقد توقف اتجاه البطالة نحو الانخفاض خلال الشهور الثلاثة الأخيرة من عام 2001 لما ارتفع معدل البطالة إلى 7.1 في المائة. |