Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Therefore, we appeal to the international community to support local efforts by Governments to address humanitarian concerns. | UN | ولذلك، نناشد المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المحلية التي تقوم بها الحكومات لتلبية الشواغل الإنسانية. |
Cuba fully agrees with the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | وتوافق كوبا تماما على الشواغل الإنسانية المشروعة إزاء الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Cuba fully shares the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Cuba shares fully the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel landmines. | UN | وتتشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
It is designed to provide a framework within which humanitarian concerns regarding conventional weapons can be dealt with. | UN | وهي مصممة لتوفير إطار للتعامل مع الشواغل الإنسانية المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
The Chinese Government is dedicated, on the basis of a people-centred paradigm, to addressing the humanitarian concerns caused by certain conventional weapons. | UN | والحكومة الصينية تكرس نفسها، على أساس نموذج محوره البشر، لمعالجة الشواغل الإنسانية التي تسببها أسلحة تقليدية بعينها. |
USA The United States shares the humanitarian concerns of parties to the Ottawa Convention. | UN | تشاطر الولايات المتحدة الشواغل الإنسانية التي أعربت عنها الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
The Protocol's strength lay in the balance it maintained between humanitarian concerns and the legitimate security imperatives of States. | UN | وتكمن قوة البروتوكول في موازنته بين الشواغل الإنسانية وبين الضرورات الأمنية المشروعة للدول. |
Another cornerstone of the instrument was the attempt to balance humanitarian concerns and military needs; in other words, the practical implementation of the rule of proportionality. | UN | ومن أركان الصك محاولة التوفيق بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية؛ أي التنفيذ العملي لقاعدة التناسب. |
It was nonetheless in favour of extending the Group's mandate and trusted that the Group would focus on the humanitarian concerns. | UN | ومع ذلك فهو يؤيد تمديد ولاية الفريق ويأمل أن يركز الفريق على الشواغل الإنسانية. |
For that reason, humanitarian concerns relating to the use of cluster munitions should be addressed within the CCW framework. | UN | لذا، ينبغي معالجة الشواغل الإنسانية المتعلقة باستعمال الذخائر العنقودية ضمن إطار الاتفاقية. |
He appreciates the decision of the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to take positive measures based on humanitarian concerns. | UN | ويقدر لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قرارها باتخاذ تدابير إيجابية تراعي الشواغل الإنسانية. |
Singapore supports international efforts to resolve the humanitarian concerns over anti-personnel landmines. | UN | وتدعم سنغافورة الجهود الدولية الرامية إلى حل مشكلة الشواغل الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
This is where we can have the most direct impact on the humanitarian concerns that all delegations are trying to address. | UN | وهو المجال الذي يمكن فيه أن يكون لنا أشد تأثير مباشر في الشواغل الإنسانية التي تسعى جميع الوفود إلى التطرق لها. |
I appreciate those positive decisions taken by the Democratic People's Republic of Korea with respect to humanitarian concerns. | UN | وإني أقدِّر تلك القرارات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يخص الشواغل الإنسانية. |
However, the humanitarian concerns which had guided the elaboration of the draft articles would not be applicable to the debate on the nationality of companies and commercial entities. | UN | غير أنه لاحظ أن الشواغل الإنسانية التي انبنى عليها إعداد مشاريع المواد لن تكون ذات قيمة في النقاش الذي سيدور حول جنسية الشركات والكيانات التجارية. |
Finland welcomes the efforts of the international community to address the humanitarian concerns about the use of cluster munitions. | UN | وترحب فنلندا بجهود المجتمع الدولي لمعالجة الشواغل الإنسانية حيال استخدام الذخائر العنقودية. |
It is designed to provide a framework within which humanitarian concerns regarding conventional weapons can be dealt with. | UN | وهي معدة لتوفير إطار يجري العمل ضمنه على تلبية الشواغل الإنسانية المتعلقة بالأسلحة التقليدية. |
Australia is proud to be playing a significant role in this important area of humanitarian concern. | UN | واستراليا فخورة بالدور الملحوظ الذي تضطلع به في هذا الميدان المهم من ميادين الشواغل الإنسانية. |
Such exclusion is particularly short-sighted in efforts of the international community that go beyond politics and address fundamental human concerns, such as health and education. | UN | وذلك الاستبعاد يتسم، بشكل خاص، بقصر النظر في جهود المجتمع الدولي التي تتجاوز السياسات وتتناول الشواغل الإنسانية الأساسية مثل الصحة والتعليم. |
It is, in effect, a thousand-year leap: from governmental policy based on the interests of the State to international relations inspired by humanitarian concerns. | UN | إنها قفزة في الواقع من ألف سنة من السياسة القائمة على مصالح الدولة إلى علاقات دولية تسير بوحي من الشواغل اﻹنسانية. |