These human rights concerns require further investigation. | UN | وتتطلب هذه الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان مزيداً من التحقيق. |
It is in this light that this report reflects a variety of human rights concerns. | UN | وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
100 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights concerns | UN | إجراء 100 زيارة إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان |
Some States have yet to address human rights concerns related to terrorism cases. | UN | ويتعين على بعض الدول أن تعالج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في قضايا الإرهاب. |
93. The Special Representative advocates the inclusion of human rights concerns in all reform programmes and plans. | UN | 93- ويدعو الممثل الخاص إلى إدراج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في كافة البرامج والخطط الإصلاحية. |
They were also well placed to follow up on human rights concerns identified by United Nations special procedures. | UN | كما أن باستطاعتها متابعة الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي يتم تحديدها في إطار اﻹجراءات الخاصة لﻷمم المتحدة. |
In Panama, a one-year project to assist the police in integrating human rights concerns into their daily work. | UN | وفي بنما، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الشرطة على دمج الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عملها اليومي. |
We are concerned that the passage of time may affect the quality of the evidence and that long delays raise human rights concerns. | UN | ونحن نشعر بالقلق من أن يؤثر مرور الزمن على نوعية الأدلة وأن يثير التأخير الطويل الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Some positive developments can be recognized in the alleviation of human rights concerns in the area. | UN | وقد حدثت بعض التطورات اﻹيجابية في تخفيف الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في المنطقة. |
The Government of National Unity subsequently suggested that after the Darfur resolution, a Human Rights Forum be created to raise human rights concerns. | UN | وبعد صدور القرار بشأن دارفور اقترحت حكومة الوحدة الوطنية على منتدى حقوق الإنسان بأن يثير الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان |
:: 100 visits to refugee camps and internally displaced persons sites to assess human rights concerns | UN | :: إجراء 100 زيارة إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان |
100 visits to camps housing refugees, returnees and internally displaced persons to assess human rights concerns, paying special attention to protection of women, children and other vulnerable groups | UN | :: 100 زيارة للمخيمات التي تأوي اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا لتقييم الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص لحماية النساء والأطفال والفئات المستضعفة الأخرى |
(ii) Setting up and coordinating networks of actors on the ground to document child rights concerns; | UN | ' 2` إنشاء شبكات للجهات الموجودة على أرض الواقع لتوثيق الشواغل المتعلقة بحقوق الأطفال، والتنسيق بينها؛ |
Human rights concerns should be addressed through an objective constructive dialogue. | UN | واختتم قائلا إنه ينبغي معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان معالجة تتم من خلال حوار موضوعي وبناء. |
The issues addressed do not exhaustively cover all human rights concerns in the Occupied Palestinian Territory. | UN | ولا تشمل المسائل التي يتناولها التقرير تغطية مستفيضة لجميع الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
There were also plans to reform criminal law in Burkina Faso, including a review of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, in order to take account of human rights concerns. | UN | ومن ناحية أخرى، يُرتقب إدخال تعديل على قانون العقوبات في بوركينا فاسو لا سيما من خلال مشاريع إعادة قراءة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية مراعاة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
:: Provision of support for the integration of human rights concerns, including gender, into Libya's border security policies and practices, with a particular focus on human and drug trafficking | UN | :: تقديم الدعم بغرض إدماج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك القضايا الجنسانية، في سياسات وممارسات أمن الحدود الليبية، مع التركيز بشكل خاص على الاتجار بالبشر والمخدرات |
20 consultative meetings were held with prison authorities to discuss human rights concerns and ways of addressing them | UN | عُقد 20 اجتماعا تشاوريا مع سلطات السجون لمناقشة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان وسبل معالجتها |
The issues addressed in the report are far from exhaustive of all human rights concerns in the Occupied Palestinian Territory. | UN | ولا تشمل القضايا التي يتناولها هذا التقرير جميع الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Section III addresses a number of human rights concerns and is organized into three subsections according to duty-bearer. | UN | ويتناول القسم الثالث عدداً من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، وينقسم إلى ثلاثة فروع يرتبط كل واحد منها بجهة مسؤولة. |
Poverty is an urgent human rights concern in itself. | UN | 3- إن الفقر في حد ذاته شاغل ملح من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
It is in this light that the present report reflects a variety of human rights-related issues. | UN | وفي ضوء ما سبق، يتناول هذا التقرير مجموعة متنوعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
It enquired about the measures taken to address concerns about the rights of detainees and their access to medical assistance and for further combating child prostitution and pornography. | UN | واستفسرت عن الإجراءات المتخذة لمعالجة الشواغل المتعلقة بحقوق المحتجزين وتقديم المساعدة الطبية لهم، وتعزيز مكافحة بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |