In such cases, the Sami people have the right to be consulted. | UN | وفي مثل هذه الحالات، فإن للشعب الصامي الحق في أن يستشار. |
This has caused a massive loss of reindeer, which are vital to the culture, subsistence and economy of Sami communities. | UN | فأدّى ذلك إلى خسارة هائلة في قطعان الرنة، التي تعد حيوية في ثقافة مجتمعات الصامي المحلية وكفافهم واقتصادهم. |
This has caused a massive loss of reindeer, which are vital to the culture, subsistence and economy of Sami communities. | UN | فأدّى ذلك إلى خسارة هائلة في قطعان الرنة، التي تعد حيوية في ثقافة مجتمعات الصامي المحلية وكفافهم واقتصادهم. |
It gives Saami individuals the right to use their native language in all oral and written communications with authorities. | UN | وهذا يعطي أفراد الشعب الصامي الحق في استخدام لغتهم الأم في جميع الاتصالات الشفوية والكتابية مع السلطات. |
The Saami Council feels a sincere responsibility to draw attention to the dangerous and difficult conditions of life of the San. | UN | ويرى المجلس الصامي أن عليه مسؤولية فعلية في استرعاء الانتباه الى اﻷحوال الخطيرة والصعبة التي يعيش فيها شعب الصان. |
Sami youth in Sweden are also concerned about the lack of education and teaching about the Sami in national schools. | UN | ويشعر الشباب الصامي في السويد بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى التعليم والتدريس عن الشعب الصامي في المدارس الوطنية. |
The Sami Parliament will remain in charge of Sami language preservation efforts. | UN | وسيظل البرلمان الصامي مسؤولاً عن الجهود المبذولة للحفاظ على اللغة الصامية. |
It was also concerned about discrimination against Sami and Roma children and about the situation of people with disabilities. | UN | وأعربت أيضا عن القلق إزاء التمييز ضد أطفال الصامي والروما وإزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Sami policy promoted self-determination on issues directly affecting them. | UN | وترمي السياسة المتعلقة بطائفة الصامي إلى تعزيز تقرير المصير بشأن القضايا التي تمس الصاميين بصورة مباشرة. |
Austria expressed concern at continuing discrimination against the Sami. | UN | وأعربت النمسا عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد طائفة الصامي. |
Norway also noted the slow progress with regard to the Sami people. | UN | ولاحظت النرويج أيضاً بطء التقدم المحرز فيما يتعلق بشعب الصامي. |
We will do this in partnership with the Sami people in Norway, who are recognised as indigenous peoples by the Norwegian Government. | UN | ونحن عازمون على القيام بذلك بالشراكة مع الشعب الصامي في النرويج، الذي تعتبره الحكومة النرويجية في عداد الشعوب الأصلية. |
Throughout history, the Sami people have been victims of discrimination and extensive assimilation policies (Norwegianisation) on the part of the Norwegian authorities. | UN | وقد وقع الشعب الصامي على مدى التاريخ ضحية التمييز وسياسات الاستيعاب الواسعة المدى من جانب السلطات النرويجية. |
The authorities have apologised for this and acknowledged the poor treatment of the Sami people in the past. | UN | غير أن السلطات قد اعتذرت عن ذلك واعترفت بإساءة معاملة الشعب الصامي في الماضي. |
The Sami Act provides rules relating to the Sami Parliament and the right to use the Sami language in various official contexts. | UN | وينص هذا القانون على قواعد تتعلق بالبرلمان الصامي والحق في استخدام اللغة الصامية في مجالات رسمية متنوعة. |
The Sami Parliament has also taken over administrative responsibility and instruments in certain areas. | UN | كما اضطلع البرلمان الصامي بمسؤولية إدارية وتولى تنفيذ صكوك في مجالات معينة. |
The Committee requests the State party to ensure that gender perspectives are mainstreamed in all policies and programmes regarding Sami people. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تعميم المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالشعب الصامي. |
The draft report has been forwarded to the Sami Parliament for comments. | UN | وأحيل مشروع التقرير إلى البرلمان الصامي للتعليق عليه. |
According to the Saami Parliament, that bill would undermine the opportunity of the Saami in Finnmark on decision-making over natural resources. | UN | وقد أفاد البرلمان الصامي بأن مشروع القانون يهدر فرصة الشعب الصامي في فينمارك في البت في أمر الموارد الطبيعية. |
The State Standing Committee on Justice undertook dialogues with the Saami Parliament, which made substantive comments on the bill. | UN | وأجرت اللجنة الحكومية الدائمة لشؤون العدل حوارات مع البرلمان الصامي الذي علق بملاحظات جوهرية على مشروع القانون. |
Land conflicts are likely to rise with increased resource exploitation in the Saami region. | UN | ويرجح ظهور منازعات بشأن الأراضي مع زيادة استغلال الموارد في منطقة الشعب الصامي. |
Instead, the Samis interests have been safeguarded through the institute of expropriation if sufficient grazing rights have not been established previously within the reindeer herding areas. | UN | وعوضاً عن ذلك تكفل مصالح الشعب الصامي من خلال نزع الملكية إذا كانت حقوق الرعي قد أرسيت من قبل بالقدر الكافي في المناطق المخصصة لتربية حيوانات الرنة. |