He sought clarification in that regard from the representative of the Secretariat. | UN | وقال إنه طلب توضيحا في هذا الصدد من ممثل الأمانة العامة. |
The Committee also recommends that the State party seek technical assistance in this regard from, inter alia, UNICEF. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من هيئات من بينها اليونيسيف. |
Suggestions in this regard from the IIGEP have been received and incorporated. | UN | وقد وردت وأدرجت اقتراحات في هذا الصدد من الفريق الدولي المستقل. |
We recognize the need to develop and implement appropriate adaptation response measures, and call for support in this respect from international sources, including the Global Environment Facility. | UN | ونسلِّم بالحاجة إلى تطوير وتنفيذ التدابير المتعلقة بالاستجابة الملائمة للتكيف، ونطالب بتقديم الدعم في هذا الصدد من المصادر الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمي. |
He underscored the need for donors to make a sustained effort in that regard in the interests of ensuring the sustainable development of the entire world. | UN | وشدد على ضرورة أن يبذل المانحون جهدا متواصلا في هذا الصدد من أجــل كفالة تحقيق التنمية المستدامة في العالم أجمع. |
FAO was requested to continue its work in that regard by focusing initially on cultured aquatic species. | UN | وطُلِب من منظمة الأغذية والزراعة مواصلة عملها في هذا الصدد من خلال التركيز في البداية على الأنواع المائية المستزرعة. |
We heard testimony to that effect from my colleague from Nauru earlier today. | UN | وسمعنا شهادة في ذلك الصدد من زميلي ممثل ناورو في وقت سابق اليوم. |
According to UNFIP, it would continue its efforts in this regard with a view to eliminating the backlog in 2006. | UN | وحسبما أفاد به الصندوق، فإنه سيواصل جهوده في هذا الصدد من أجل إنهاء الأعمال المتأخرة في سنة 2006. |
The State party is encouraged to seek technical assistance in this regard from, among others, UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها اليونيسيف. |
We have heard self-critical remarks in this regard from the secretariat and hope that these will lead to constructive improvements for our future deliberations. | UN | لقد سمعنا ملاحظات نقد ذاتي في هذا الصدد من الأمانة ونأمل في أن تفضي إلى تحسينات بناءة في مداولاتنا المقبلة. |
Information received in this regard from non-governmental organizations is contained in the present document. | UN | وتضم هذه الوثيقة المعلومات الواردة في هذا الصدد من المنظمات غير الحكومية. |
The Committee further recommends that the State party seek assistance in this regard from, inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة في هذا الصدد من جهات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Information received in this regard from non-governmental organizations is contained in the present document and its addenda. | UN | وتشمل هذه الوثيقة وإضافاتها المعلومات الواردة في هذا الصدد من المنظمات غير الحكومية. |
In substantiation, the author claims that the family tried, unsuccessfully, to obtain information in this regard from the Office of the AttorneyGeneral. | UN | وتأكيداً لذلك، تزعم صاحبة البلاغ أن الأسرة قد سعت دون جدوى إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد من مكتب المدعي العام. |
In substantiation, the author claims that the family tried, unsuccessfully, to obtain information in this regard from the Office of the AttorneyGeneral. | UN | وتأكيداً لذلك، تزعم صاحبة البلاغ أن الأسرة قد سعت دون جدوى إلى الحصول على معلومات في هذا الصدد من مكتب المدعي العام. |
(d) Continue to seek technical assistance in this respect from UNICEF, among others. | UN | (د) الدأب على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها اليونيسيف. |
(g) Seek technical assistance in this respect from, among others, UNHCR. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من هيئات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
(d) Continue to seek technical assistance in this respect from UNICEF, among others. | UN | (د) الدأب على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها اليونيسيف. |
It recommended that parliaments continue discussions in that regard in specialized parliamentary committees at the national level and report back to IPU on new developments. | UN | وأوصت بأن تواصل البرلمانات المناقشات في هذا الصدد من خلال لجان برلمانية متخصصة على الصعيد الوطني، وتقدم تقارير بشأن المستجدات إلى الاتحاد البرلماني الدولي. |
International action is needed in that regard in order to eliminate the illicit trade in and possession of small arms and light weapons, especially in areas of crisis and conflict. | UN | ويلزم العمل الدولي في ذلك الصدد من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازتها، لا سيما في مناطق الأزمات والصراع. |
Continuing efforts in that regard by national Governments and intergovernmental organizations should be encouraged; | UN | وينبغي تشجيع الجهود المتواصلة في هذا الصدد من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية؛ |
The Committee encourages the State party to consider seeking international cooperation to this effect from, inter alia, UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التماس التعاون الدولي في هذا الصدد من جملة مصادر منها اليونيسيف. |
The Committee urges BONUCA to take prompt action in this regard with a view to contributing to national capacity-building, transfer of knowledge and a sense of ownership on the part of the local population. | UN | وتحث اللجنة البعثة على اتخاذ إجراء عاجل في هذا الصدد من أجل الإسهام في بناء القدرات الوطنية ونقل المعارف وغرس الشعور بامتلاك زمام الأمور لدى السكان المحليين. |
I would like to quote in this connection from the great Buddhist Emperor Asoka, who, as the Assembly knows, underwent a radical change of heart through contact with the Dhamma. | UN | وأود أن أقتبس في هذا الصدد من اﻷمبراطور البوذي العظيم أسوكا الذي، كما تعلم الجمعية العامة، تغيرت معتقداته جذريا لدى اتصاله بالداما. |