We want to seal the right deal, the just deal, and the deal that ensures our continued survival. | UN | بل نريد أن نعقد الصفقة الصحيحة، الصفقة العادلة، والصفقة التي تضمن استمرار بقائنا على قيد الحياة. |
The consequences of climate change considerably complicate the deal. | UN | لقد عقّدت آثار تغير المناخ الصفقة بشكل كبير. |
All too often, the Falkland Islands made compromises in agreements, only to find that Argentina then reneged on its side of the deal. | UN | وفي كثير من الأحيان، قدمت جزر فوكلاند تنازلات في الاتفاقات، لتجد فيما بعد أن الأرجنتين قد تراجعت من جانبها عن الصفقة. |
All the parties to the concerned transaction were also interviewed. | UN | كما أجريت مقابلات مع جميع الأطراف المرتبطة بهذه الصفقة. |
We hope to engage in negotiations based on the grand bargain initiative when the Six-Party Talks resume. | UN | ونأمل أن نشارك في مفاوضات تستند إلى مبادرة الصفقة الكبرى عندما تستأنف المحادثات السداسية الأطراف. |
The deal would allow the export to Turkey of a minimum of 650,000 tons of coal, with an option to increase the figure to 850,000 tons. | UN | وستتيح الصفقة تصدير ما لا يقل عن ٠٠٠ ٦٥٠ طن من الفحم إلى تركيا مع إمكانية زيادة هذا الرقم إلى ٠٠٠ ٨٥٠ طن. |
Cherny was an associate for this deal of Leonid Efimovic Minin. | UN | وكان شيرني أحد الشركاء في هذه الصفقة لليونيد أفيموفيتش مينين. |
We need creative thinking and probably a sort of package deal in which each of us will gain more than lose. | UN | إننا بحاجة إلى تفكير مبدع وربما إلى نوع من الصفقة المتكاملة يكسب فيها كل واحد منا أكثر مما يخسر. |
Thirdly, a clear picture is yet to emerge as to whether the deal will represent additional resources flowing to those countries concerned. | UN | وثالثا، لم تظهر الصورة الواضحة بعد لما إذا كانت الصفقة ستمثل عنصر إضافة للموارد التي تتدفق إلى تلك البلدان المعنية. |
But it has not yet produced the package deal that was promised or draft legislation for submission to parliament. | UN | غير أنه لم يتم بعد إعداد الصفقة الشاملة التي وعد بها أو مشروع القانون لتقديمه إلى البرلمان. |
That deal has already influenced our position on the fissile material treaty. | UN | لقد أثـّرت هذه الصفقة بالفعل على موقفنا إزاء معاهدة المواد الانشطارية. |
Skills Coaching as part of the New deal for Skills package. | UN | ويتم التدريب على المهارات كجزء من الصفقة الجديدة لحزمة المهارات. |
The deal was you testify, then you get immunity. | Open Subtitles | كانت الصفقة كنت الشهادة، ثم تحصل على مناعة. |
You both have to agree to it, or no deal. | Open Subtitles | يجب عليكما ان توافقا عليها , او سالغي الصفقة |
If I don't get this deal, my company is dead. | Open Subtitles | اذا لم احصل على هذه الصفقة شركتي ستكون ميتة |
That is the moment to close the deal once and for all. | Open Subtitles | و هذا هو الوقت لاغلاق الصفقة مره واحده و الى الابد. |
If it's such a big deal, how come the biggest celebrity they could get for the cover is a molecule? | Open Subtitles | إذا كانت مثل هذه الصفقة الكبيرة، كيف تأتي أكبر المشاهير يتمكنوا من الحصول على ل غطاء هو جزيء؟ |
Is this big deal really going ahead? We do lots of talking! | Open Subtitles | طالما أن هذه الصفقة الهامة تجري بشكل جيد لما نستمر بالحديث، |
Some agencies release the relevant information only after the transaction has been approved and subject to authorization from the client. | UN | وبعض الوكالات لا تكشف عن المعلومات ذات الصلة إلا بعد الموافقة على الصفقة وشريطة الحصول على إذن العميل. |
Upon resurfacing, Malonga proposed that the transaction be completed in Goma. | UN | واقترح مالونغا، عندما ظهر لاحقا، إكمال إجراءات الصفقة في غوما. |
The representative of South Korea also mentioned the so-called grand bargain initiative. | UN | وأشار ممثل كوريا الجنوبية أيضا إلى ما يسمى بمبادرة الصفقة الكبرى. |
His delegation thus supported the working procedure suggested by the Chairman, which would safeguard the integrity of that package. | UN | وبالتالي فإن وفده يؤيد إجراء العمل الذي اقترحه الرئيس، والذي من شأنه أن يصون سلامة هذه الصفقة. |
Are you finished, or do you have a minute to hear why I let the sale go through? | Open Subtitles | .قبل أن يختفي هذا المكان ،هل إنتهيتَ أو لديكَ بعض الوقت لسماعِ تبريري لجعل الصفقة تتم؟ |
My trade fell through. I don't even know what I'm rooting for. | Open Subtitles | . تعرقلت الصفقة . لا اعلم حتى ما انا مقبل عليه |
I suppose that undertaker's gonna get some business out of this deal. | Open Subtitles | أفترض أن هذا الحانوتي سيحصل على بعض الأموال من هذه الصفقة. |
Kill the deal, or I turn myself in to the U.S. Attorney and tell him my statement was a Pack of lies you fed me. | Open Subtitles | اقتلي الصفقة وإلا أسلم نفسي للادعاء العام وأخبرهم أقوالي عن طرد الأكاذيب التي تغذيني بها |
The Competition Authority may intervene in a merger up to six months from the date of the final agreement. There are no jurisdictional thresholds (but non-binding guidelines). | UN | لا توجد غرامات أو جزاءات أخرى على عدم الإخطار عن صفقة ما أو على تنفيذ الصفقة قبل الحصول على الترخيص من سلطة المنافسة. |
Seems like the guy gets the shit end of the stick. | Open Subtitles | يبدو أن الرجل يحصل دائماً على الصفقة الخاسرة |