ويكيبيديا

    "الصناديق المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pooled funds
        
    • mutual funds
        
    • inter-fund
        
    • Common Funds
        
    • interfund
        
    • pooled fund
        
    • basket funds
        
    • mutual fund
        
    • cash pools
        
    • equity funds
        
    • participating funds
        
    • funds pooled
        
    The secretariat of the Fund will advocate for consideration to be given to the interaction of the Fund with country-based pooled funds during future evaluations. UN فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة.
    Integrate performance measurement of United Nations-managed pooled funds into cluster performance systems. UN إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة، في نُظم أداء المجموعات.
    mutual funds and insurance continued to grow but at a lower pace compared to 2007. UN واستمر نمو مجالي الصناديق المشتركة والتأمين وإن كان ذلك بوتيرة أبطأ بالمقارنة مع عام 2007.
    The mutual funds industry slowed to single-digit growth of 4.9 per cent in 2008. UN وتباطأ نمو صناعة الصناديق المشتركة ليقاس بالآحاد بنسبة 4.9 في المائة في عام 2008.
    inter-fund with UNDP UN الصناديق المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Those countries that so decide, in accordance with their domestic legislation and provisions, may agree to establish alternative forms of funding, for example, trust funds or Common Funds, among others. UN ويمكن للبلدان التي تقرر ذلك طبقا لتشريعاتها وأحكامها الداخلية، أن تتفق فيما بينها على صيغ بديلة كالصناديق الاستئمانية أو الصناديق المشتركة.
    A full-time accountant is now assigned to the UNDP interfund reconciliation. UN وكلف محاسب متفرغ بتسوية حسابات الصناديق المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The monitoring of country-based pooled funds has also been strengthened. UN كما جرى تعزيز رصد قطرية الصناديق المشتركة.
    The Resident Coordinator also has greater authority over funding instruments, such as pooled funds. UN ويمارس المنسق المقيم أيضا سلطة أكبر على أدوات التمويل مثل الصناديق المشتركة.
    The members were informed that the guidance note on complementarities was currently being finalized and would be shared with them once the inputs from all managers of pooled funds were received and incorporated. UN وأبلغ الأعضاء بأنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية للمذكرة التوجيهية بشأن أوجه التكامل، وأنها ستوزع عليهم بعد استلام المدخلات من جميع مديري الصناديق المشتركة وإدراجها فيها.
    That would strengthen the performance of CERF vis-à-vis accountability to affected people, non-governmental organization partnerships and complementarity with country-based pooled funds. UN وأشاروا إلى أن ذلك سيعزز أداء الصندوق فيما يتصل بمسؤولياته أمام المتضررين، والشراكات مع المنظمات غير الحكومية، والتكامل مع الصناديق المشتركة القطرية.
    Management of pooled funds by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN الثاني - مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يُدير الصناديق المشتركة
    However, as United States mutual funds were legally obliged to redeem shares within a period of three to seven days, the imposition of a minimum holding period would represent a very strong disincentive to investments by those funds. UN ولكن لما كانت الصناديق المشتركة في الولايات المتحدة ملزمة قانونا بتسديد قيمة اﻷسهم في غضون فترة تتراوح بين ثلاثة وسبعة أيام، فإن فرض فترة حيازة دنيا سيكون مثبطا قويا يثني هذه الصناديق عن الاستثمار.
    For example, mutual funds are bound by law to redeem their shares at any time upon shareholder request. UN فعلى سبيل المثال، فإن الصناديق المشتركة ملزمة قانوناً بسداد قيمة اﻷسهم إلى أصحابها في أي وقت يطلبون فيه ذلك.
    Efforts might also be made to attract foreign private funding from mutual funds and pension plans. UN كما يمكن أن تبذل الجهود لاجتذاب التمويل الخاص اﻷجنبي من الصناديق المشتركة وخطط التقاعد.
    The accounts not apportioned have been reflected in the inter-fund account balances. UN وترد الحسابات غير المقسمة في أرصدة حسابات الصناديق المشتركة.
    A full-time accountant was assigned to the UNDP inter-fund reconciliation. UN وكلف محاسب متفرغ بتسوية حسابات الصناديق المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    That was being carried out with support from district assembly Common Funds, donors and the HIPC allocation. UN ويجري تنفيذ ذلك بدعم من الصناديق المشتركة لجمعيات المقاطعات، ومن المانحين ومن مخصصات المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    A full-time staff member was assigned to the UNDP interfund reconciliation. UN وكلف موظف متفرغ بتسوية حسابات الصناديق المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    They also welcomed the recent positive examples of complementarity between CERF and the Common Humanitarian Fund in South Sudan, and urged pooled fund managers to continue addressing joint challenges, such as prioritization and monitoring. UN ورحبوا أيضا بما أُنجز مؤخرا من أوجه التكامل بين الصندوق المركزي والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في جنوب السودان، وحثوا مديري الصناديق المشتركة على مواصلة مواجهة التحديات في مجالات تحديد الأولويات، والرصد، وغيرهما.
    I encourage Member States to take this into account when drafting Security Council electoral mandates and considering budgets and contributions to basket funds. UN وأشجع الدول الأعضاء على أخذ ذلك في الحسبان عند صياغة الولايات الانتخابية لمجلس الأمن وعند النظر في الميزانيات والمساهمات في الصناديق المشتركة للتبرعات.
    During the reporting period, the international business sector, including insurance, reinsurance and mutual fund management and administration, continued to dominate the economy. UN وخلال الفترة التي تغطيها ورقة العمل، ظل قطاع الأعمال التجارية الدولية، الذي يشمل التأمين وإعادة التامين وإدارة الصناديق المشتركة لاستثمار الأموال، يهيمن على الاقتصاد.
    (iii) cash pools comprise participating funds' share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. UN ' 3` تشمل صناديق النقدية المشتركة حصة الصناديق المشاركة من الإيداعات النقدية والودائع لأجل، والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل، والمبالغ المستحَقة من إيرادات الاستثمار، التي تدار جميعها في هذه الصناديق المشتركة.
    61. The autonomy of enterprises has also been strengthened by the establishment of equity funds. UN ١٦- ويتمثل الوجه الآخر من استقلال المؤسسات في إمكانية إنشاء الصناديق المشتركة.
    While there is a need to maintain a bank account for each of the participating funds, these need not be actual accounts because OPICS could facilitate and make efficient the automation of cash management; UN وبالرغم من أن هناك ضرورة لفتح حساب مصرفي لكل من الصناديق المشتركة فليس من الضروري أن يوجد حساب نقل لأن نظام المراقبة يمكن أن يسهل التشغيل الآلي لإدارة النقدية ويجعله يعمل بكفاءة؛
    40. Takes note of the improved reporting on funding for operational activities of the United Nations development system, and requests that further improvements be made in order to more accurately reflect the diversity in non-core funding streams, such as multi-donor trust funds, including funds pooled at the global, regional and country levels; UN 40 - تحيط علما بتحسن التقارير المتعلقة بتمويل الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وتطلب إدخال المزيد من التحسينات عليها لكي تجسد تنوع مصادر التمويل لأنشطة محددة على نحو أكثر دقة كالصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة، بما في ذلك الصناديق المشتركة على الصعد العالمي والإقليمي والقطري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد