ويكيبيديا

    "الصياغة الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current wording
        
    • current formulation
        
    • present wording
        
    • present formulation
        
    • existing wording
        
    • existing language
        
    • current language
        
    • current drafting of
        
    • the current drafting
        
    There was a feeling that those concerns were not adequately dealt with in the current wording of article 23. UN وسـاد اعتقـاد مفـاده أنـه لـم تجـر معالجـة هـذه الشواغل على نحو كاف في الصياغة الحالية للمادة ٢٣.
    There was a feeling that those concerns were not adequately dealt with in the current wording of article 23. UN وسـاد اعتقـاد مفـاده أنـه لـم تجـر معالجـة هـذه الشواغل على نحو كاف في الصياغة الحالية للمادة ٢٣.
    The current wording of article 12 might therefore be the best solution in that it did not attempt to reconcile irreconcilable differences. UN لهذا قد تكون الصياغة الحالية للمادة ١٢ أفضل حل من حيث أنها لا تحاول التوفيق بين اختلافات غير قابلة للتوفيق.
    However, the current formulation of paragraph 13 was misleading, as the word " denouncing " might be understood to mean that States should withdraw from the treaty. UN لكن الصياغة الحالية للفقرة 13 مضللة، ذلك أن كلمة " فسخ " يمكن أن تفهم على أن الدول يتعين عليها أن تنسحب من المعاهدة.
    From that standpoint, however, the present wording of the last sentence of paragraph 16 went too far. UN ولكن من هذه الزاوية تكون الصياغة الحالية للجملة الأخيرة في الفقرة 16 قد ذهبت إلى أبعد مما ينبغي.
    There is very little that is new in the present formulation. UN وليس في الصياغة الحالية من جديد إلا أقل القليل.
    Indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 15, 16, 17 and 18. UN أيد ممثلو الشعوب الأصلية والبعض من الوفود الحكومية الصياغة الحالية للمواد 15 و16 و17 و18.
    Speaking as a member of the Committee, he (the Chairperson) supported the current wording of that guideline. UN وأيَّد بصفته عضواً في اللجنة، الصياغة الحالية ذلك المبدأ التوجيهي.
    Yet the current wording of paragraph 31 simply sought to transpose rules that were applicable to the Covenant to the Optional Protocol. UN ومع ذلك فإن الصياغة الحالية للفقرة 31 تسعى إلى مجرد نقل القواعد القابلة للتطبيق على العهد إلى البروتوكول الاختياري.
    The current wording of article 3 of the Labour Code of the Russian Federation makes no provision for such an appeal, since these bodies may not discharge functions that are intrinsically the province of the courts. UN ولا تتضمن الصياغة الحالية للمادة 3 من قانون العمل في الاتحاد الروسي أي نص على مثل هذه الطعون، لأنه لا يجوز لهذه الهيئات أن تتولى تصريف أمور هي من صميم أعمال المحاكم.
    In practice, the current wording of article 3 allowed States to recruit children as of the age of 15. UN ومن الناحية العملية، تسمح الصياغة الحالية للمادة 3 للدول بتجنيد الأطفال ابتداءً من سن 15 عاماً.
    We consider that the current wording unquestionably improves the 1996 draft. UN نرى أن الصياغة الحالية قد حسَّنت بلا ريب مشروع عام 1996.
    Indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 15, 16, 17 and 18. UN أيَّد ممثلو الشعوب الأصلية وبعض وفود المنظمات غير الحكومية الصياغة الحالية للمواد 15 و16 و17 و18.
    The current wording, though ambiguous, could not be easily changed; his delegation therefore accepted draft article 12, paragraph 3, as it stood. UN وأوضح أن الصياغة الحالية رغم غموضها، لا يمكن تغييرها بسهولة. ولذا فإن وفده يقبل الفقرة 3 من مشروع المادة 12 كما هي.
    In response, it was said that the current formulation best captured the flexibility that was needed. UN وردّا على ذلك، قيل إن الصياغة الحالية تراعي على أفضل وجه تحقيق المرونة اللازمة.
    However, a preference was expressed for the retention of the current formulation. UN إلا أنه أعرب عن تفضيل استبقاء الصياغة الحالية.
    The current formulation sanctioned State terrorism, which was the most ignoble form of terrorism. UN ثم إن الصياغة الحالية تجيز اﻹرهاب الذي تقوم به الدول، وهو أكثر أشكال اﻹرهاب بشاعة.
    He believed that the present wording was appropriate, and that the proposed addition would complicate the issue. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الصياغة الحالية ملائمة ، وبأن اﻹضافة المقترحة سوف تعقد اﻷمور .
    The present wording of the commitment only specifies the United Nations; UN وتخص الصياغة الحالية للالتزام بالذكر الأمم المتحدة فقط؛
    4. Bulgaria considers the present formulation of paragraph 1 of article 2, and more specifically the definition of the concepts " court " and " State " , satisfactory. UN ٤ - وترى بلغاريا أن الصياغة الحالية للفقرة ١ من المادة ٢، وبوجه أخص، تعريف مفهومي " المحكمة " و " الدولة " ، صياغة مرضية.
    As this meaning is included in the existing wording of Additional Protocol I, the inclusion of the word “overall” is redundant; UN ولما كان هذا المعنى مدرجاً في الصياغة الحالية للبروتوكول اﻹضافي اﻷول فإن من نافلة القول إدراج كلمة " مجمل " ؛
    I wish to comment on several of the issues in that report, and offer several recommendations that we feel would serve to clarify and update existing language. UN وأود أن أعلق على العديد من المسائل في ذلك التقرير، وأن أقدم توصيات عديدة نرى أن من شأنها أن توضح وتجدد الصياغة الحالية.
    Second, the current language of draft article 12 would seem to require more nuance. UN وثانيا، يبدو أن الصياغة الحالية لمشروع المادة 12 تتطلب المزيد الوضوح.
    91. The current drafting of article 22 excessively restricted the court's jurisdiction, and could make it problematic in practice. UN ١٩ - وذكر أن الصياغة الحالية للمادة ٢٢ تقيد اختصاص المحكمة تقييدا بالغا ويمكن أن تجعله موضع خلاف في التطبيق العملي.
    the current drafting does not take this sufficiently into account. UN ولا تأخذ الصياغة الحالية هذا الأمر في الحسبان بما يكفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد