However, the database does not contain details on seizure operations or modalities and methods of transportation utilized by the traffickers. | UN | غير أنَّ قاعدة البيانات لا تحتوي على تفاصيل عن عمليات الضبط أو طرائق وأساليب النقل التي يستخدمها المتّجرون. |
Under article 87, the seizure procedure is subject to legal monitoring, failing which it may subsequently be contested. | UN | كما أن المادة 87 أخضعت إجراءات الضبط للمراقبة القضائية ولحق الطعن في القيام بها من عدمه. |
A meeting will be held for all law enforcement bodies to discuss the idea behind the project and to present existing initiatives. | UN | حيث سيتم ترتيب لقاءٍ تشارك فيه كافة جهات الضبط القضائي لعرض ومناقشة فكرة المشروع وطرح المبادرات الحالية. |
Encouraging law enforcement agencies to use non-custodial measures in juvenile cases in order to facilitate the rehabilitation of juvenile offenders in the family and community setting | UN | تشجيع جهات الضبط القضائي للعمل بالتدابير غير الاحتجازية عند التعامل مع قضايا الأحداث بما يساعد في تأهيل الأحداث الجانحين في وسط أسرهم ومجتمعهم؛ |
Once the judicial investigation has been opened, it enforces judicial warrants. | UN | فإذا ما فتح التحقيق كان على الضبط القضائي تنفيذ تفويضات جهات التحقيق وتلبية طلباتها. |
Personnel trained in arrest and restraint techniques, hand-to-hand combat, handcuffing, and use of baton and pepper spray | UN | فردا تم تدريبهم على أساليب الضبط والاحتجاز، والقتال بالأيدي، واستخدام الأصفاد، واستخدام العصي، وبخاخ رذاذ الفلفل الحار |
- Operation and maintenance of all kinds of electrical apparatus and electronic systems, including industrial regulation and controls; | UN | ـ استثمار وصيانة جميع المواد الكهربائية والشبكات اﻷلكترونية، بما في ذلك الضبط والسيطرة على الصعيد الصناعي. |
You may violate the Constitution, the Bill of Rights, Search and seizure. | Open Subtitles | ربما قد تنتهك الدستور , لوائح حقوق الأنسان ,والتحري و الضبط |
The relatively stable seizure trend suggests a stable level of cannabis production. | UN | وتوحي اتجاهات الضبط المستقرة نسبيا باستقرار حجم الإنتاج. |
Law on the extension of seizure and confiscation possibilities in penal matters French Bosnia and Herzegovina | UN | القانون المتعلق بتوسيع نطاق إمكانات الضبط والمصادرة |
Embassy of Denmark in Viet Nam interdiction and seizure capacity-building with special emphasis on amphetamine-type stimulants and precursors | UN | بناء القدرات في مجالي الضبط والحجز مع التركيز بصورة خاصة على المنشطات الأمفيتامينية والسلائف |
The article further affirms that the search warrant must be substantiated and made out in the name of one or more law enforcement officials. | UN | كما أكدت على ضرورة أن تكون مذكرة التفتيش مسببة، وأن تحرر المذكرة باسم واحد أو أكثر من مأموري الضبط القضائي. |
Under article 85, law enforcement officers must restrict their search of homes to the items or effects in respect of which the search warrant was issued. | UN | وأوجبت المادة 85 على مأموري الضبط أن يقتصر بحثهم في المسكن على الأشياء أو الآثار التي صدر بشأنها أمر التفتيش. |
Depending on their duties, the prison officer, the prisoners' affairs officer and the supervisor of the women's prison all hold the rank of law enforcement officer. | UN | ويكون لضابط السجن وضابط شؤون النزلاء، والمشرفة في سجون النساء، صفة مأمور الضبط القضائي كل في دائرة اختصاصه. |
To this end good progress has been made in the fine-tuning of the Criminal investigation Departments (CID) in the different police forces. | UN | ولبلوغ هذا الهدف تم إحراز تقدم هام في عملية الضبط الدقيق لإدارات التحقيق الجنائي في مختلف قوات الشرطة. |
Personnel trained in 2 arrest and restraint techniques courses | UN | فردا تم تدريبهم في دورتين للتدريب على أساليب الضبط والاحتجاز |
Fourthly, regulation and monitoring must be improved, ensuring that the financial sector promoted growth and provided access to credit and other financial services. | UN | رابعا، يجب تحسين عمليات الضبط والرصد بما يكفل أن يعزز القطاع المالي النموّ ويُتيح إمكانية الحصول على الائتمان والخدمات المالية الأخرى. |
Future UNODC activities in Kazakhstan will focus on strengthening of operational and interdiction capacities of selected drug Control bodies. | UN | وستركز أنشطة المكتب المقبلة في كازاخستان على تعزيز القدرات العملياتية وقدرات الضبط لدى هيئات مراقبة المخدرات مختارة. |
The arrest warrant or detention order shall be enforceable until the Indictments Chamber hands down its decision. | UN | ويظل أمر الضبط أو القبض الصادر ضد المتهم نافذاً لحين صدور قرار من دائرة الاتهام. |
The one the couple got the restraining order on. | Open Subtitles | الحادثة التي الزوجان حصلا فيها على طلب الضبط |
However, a degree of fine tuning is needed to make the actions of the G20 beneficial to all, including the developing countries. | UN | إلا أنه يتعين إضفاء قدر من الضبط الدقيق لكي تحقق إجراءات مجموعة العشرين الفائدة للجميع، بما في ذلك البلدان النامية. |
Existing gaps will be identified in 2010 for further alignment and application at the country level. | UN | وستحدد الفجوات القائمة في عام 2010 لتحقيق مزيد من الضبط والتنفيذ على المستوى القطري. |
- Requirement for internal audit boards in banks to check Control and monitoring systems and make sure that they are effective in dealing with money-laundering operations; | UN | :: إلزام أجهزة التدقيق الداخلي في البنوك بفحص أنظمة الضبط والرقابة والتأكد من فعاليتها في التصدي لعمليات غسيل الأموال. |
Seventy countries have national regulations on herbal medicines, but the legislative Control of medicinal plants has not evolved around a structured model; | UN | وتخضع الأدوية العشبية لقواعد تنظيمية وطنية في 70 بلدا، غير أن الضبط التشريعي للنباتات الطبية لم يتطور وفق نموذج منظم؛ |
seizures have been made easier by the provisions of article 9 of this Convention on judicial delegation. | UN | وقد أدت المادة 9 من هذه الاتفاقية نفسها بشأن التعاون القضائي إلى تيسير تدابير الضبط. |
If they're out here tomorrow, we can start handing out discipline notices. | Open Subtitles | لو كانوا هنا في الغد بإمكاننا ان نبدأ تسليم إشعارات الضبط |
The applicant further stated that the exact range of training opportunity, programme and schedule would be designed in consultation with the Authority and the sponsoring State. | UN | وذكر مقدم الطلب كذلك أنه سيتم، بالتشاور مع السلطة والدولة المزكية، تصميم مدى فرص التدريب المتاحة وبرنامج التدريب ومواعيده الزمنية على وجه الضبط. |