Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
Protect children from abuse in the family and in society | UN | حماية الطفل من الإيذاء في بيئته الأسرية وفي المجتمع؛ |
Working with the family as a whole was important, although it could be tempting to think that removing the child from the family environment was best. | UN | ومن المهم العمل مع الأسرة ككل، ولو أن هذا قد يشجع على التفكير في أن انتزاع الطفل من بيئة الأسرة هو أفضل حل. |
He rescued the child from the kidnappers within three hours. | Open Subtitles | لقد أنقذ الطفل من الخاطفين في غضون ثلاث ساعات |
Protection of the child against all forms of violence was guaranteed by the Ukrainian Constitution, while violence and exploitation were punishable by law. | UN | ويكفل الدستور حماية الطفل من كل شكل من أشكال العنف، ويقمع القانون أعمال العنف والاستغلال. |
Experts from the Association are currently engaged in preparing a proposal for presenting children's cultural programmes through the media. | UN | والعمل جارٍ من قبل المختصين بالجمعية على إعداد مقترح حول تقديم برامج حول ثقافة الطفل من خلال وسائل الإعلام. |
The promulgation of legislation to prohibit any person with a record of child abuse from working with children; | UN | - وضع قانون لمنع أي شخص ذي سوابق في سوء معاملة الطفل من العمل مع الأطفال؛ |
Protect children from harm during investigations and provide protection services | UN | حماية الطفل من التأذي أثناء التحقيق وتقديم خدمات الحماية؛ |
Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة اﻷسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة اﻷسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
Male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
This Act seeks to protect children from all forms of abuse. | UN | ويتوخى هذا القانون حماية الطفل من جميع أشكال الإيذاء. |
Furthermore, special measures to protect the child from threats in connection with the submission of a communication must be envisaged. | UN | علاوة على ذلك، يجب توخي تدابير خاصة لحماية الطفل من التهديدات التي قد تنشأ عن تقديم البلاغات. |
Pursuant to article 34 of the Convention, States parties undertake to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | ووفق ما تنص عليه المادة 34 من الاتفاقية، تتعهد الدول الأطراف بحماية الطفل من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي. |
Two speakers called for support to increase the membership of the Committee on the Rights of the child from 10 to 18. | UN | ودعا متكلمان إلى دعم زيادة العضوية في اللجنة المعنية بحقوق الطفل من ٠١ إلى ٨١. |
All these groups of rights contained in the Convention are directly or indirectly relevant to the protection of the child from sexual exploitation. | UN | وجميع هذه الفئات من الحقوق الواردة في الاتفاقية هي ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة بحماية الطفل من الاستغلال الجنسي. |
The Convention on the Rights of the child similarly requires States to specify a minimum age for admission to employment. | UN | وبالمثل، تقتضي اتفاقية حقوق الطفل من الدول أن تحدد سناً دنيا للقبول للعمل. |
This is especially true for the areas of environmental sustainability, global partnership and children's rights in terms of universal education and child health. | UN | ويحق الشيء ذاته، ولا سيما في مجالات الاستدامة البيئية والشراكة العالمية وحقوق الطفل من حيث تعميم التعليم وصحة الطفل. |
Preparations are being made to draft an amended Child Protection Act that would provide Estonia with better implementation of the Convention on the Rights of child. | UN | ويجري الإعداد لصياغة قانون لحماية الطفل من شأنه أن يتيح لإستونيا الارتقاء بمستوى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
96. Legislative measures to protect children against various types of violence and abuse were described in the second periodic report. | UN | 96- لقد تم إيراد التدابير التشريعية فيما يتعلق بحماية الطفل من العنف والإساءة بأنواعها في التقرير الدوري الثاني. |
In addition, the system of adoption has the effect of depriving the child of rights, by reducing the circle of persons whom he or she would be eligible to marry. | UN | هذا فضلاً عما يخلفه ذلك من حرمان الطفل من حقوق بتوسيع دائرة حرمات الزواج أو بما يؤثره في قضايا الإرث أو غيرها. |
The deprivation of a child's liberty should only be used as a last resort. | UN | ويجب عدم اللجوء إلى حرمان الطفل من حريته إلا كملاذ أخير. |
Open-ended Working Group on an optional protocol to the Convention on the Rights of the child to provide a communications procedure | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات |
You probably identify with the kid from The Omen. | Open Subtitles | على الأرجح أنت المطابق لمواصفات الطفل من المتكهنة |
It was those men who ripped that baby from its mother. | Open Subtitles | كانوا هؤلاء الأشخاص الذين نزعوا الطفل من داخل رحم أمه |
The measures for protection of a child from violence are established in the family law. | UN | ويتضمن قانون الأسرة التدابير الخاصة بحماية الطفل من العنف. |
Wife's nine months pregnant, and the baby's cut from the womb. | Open Subtitles | الزوجة كانت حامل في شهرها التاسع، أستخرج الطفل من الرحم. |