Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders | UN | تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام |
Today in Kyiv, as well as in other cities of Ukraine, public peace and order were restored. | UN | واليوم في كييف، كما في مدن أخرى في أوكرانيا، استتب السلام والنظام العامين من جديد. |
Johansson Alf Chief public Prosecutor, National Anti-Corruption Unit, Swedish Prosecution Authority | UN | كبير المدعين العامين بالوحدة الوطنية لمكافحة الفساد، هيئة الادِّعاء السويدية |
Over 15,000 members of the Civil Service will be trained on this curriculum over the next two years. | UN | وسيدرَّب أكثر من 000 15 من موظفي الخدمة المدنية على هذا المنهج الدراسي خلال العامين المقبلين. |
Studied and analysed confidential reports addressed to the Minister by general inspectors | UN | تولت دراسة وتحليل التقارير السرية الموجهة إلى الوزير من المفتشين العامين |
All those interviewed said that their public defenders never entered the prison blocks to check on the conditions of detention. | UN | وقال جميع أولئك الذين أُجريت معهم مقابلة إن مدافعيهم العامين لم يدخلوا مباني السجون قط لمراقبة ظروف الاحتجاز. |
Technical support to the national preventive mechanism (NPM) in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders | UN | توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين |
Kuwaiti law does not as yet determine its position on bribes offered to foreign public officials, however. | UN | لكن حتى الآن لم يحدِّد القانون الكويتي موقفه من الرشاوى التي تقدَّم للموظفين العامين الأجانب. |
Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders | UN | توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والمدّعين العامين والمحامين العامّين |
Joint Staff Committee, the main forum where terms and conditions of employment for public employees are discussed. | UN | اللجنة المشتركة لشؤون الموظفين، وهى المحفل الرئيسى الذى تناقش فيه أحكام وشروط عمل الموظفين العامين. |
In 1997 and 1998, an average of 50 complaints per month had been received by district public prosecutors. | UN | ففي عامي 1997 و1998 تم تلقي ما معدله 50 شكوى شهرياً مقدمة إلى المدعين العامين المحليين. |
She also welcomed the decision to let public prosecutors take the initiative in bringing rapists to trial. | UN | ورحبت أيضا بالقرار المتخذ بالسماح للمدعين العامين باتخاذ المبادرة في تقديم مرتكبي الاغتصاب إلى المحاكمة. |
Legal aid was available through the public defenders or officially appointed lawyers. | UN | وتوفَّر المعونة القانونية عن طريق المحامين العامين أو المحامين المعينين رسمياً. |
(iv) Ensure public safety and order, promote stability and security; | UN | `4 ' كفالة السلامة والنظام العامين وتعزيز الاستقرار والأمن؛ |
Appointed one mentor to advise the public Defenders Office | UN | :: تعيين موجه لتقديم المشورة لمكتب المحامين العامين |
As Co-Chair, together with Costa Rica, Austria has been deeply involved in efforts to secure this goal over the past two years. | UN | وقد أسهمت النمسا كرئيس مشارك إلى جانب كوستاريكا، بقسط كبير في الجهود التي بُذلت لتحقيق هذا الهدف خلال العامين الماضيين. |
UNOPS `communities of practitioners' , firmly established over the past two years, have encouraged global, participatory ways of working. | UN | وقد شجعت أوساط الممارسين التابعة للمكتب، التي ترسخت على مدى العامين الماضيين، على اتباع سبل عمل تشاركية عالمية. |
This means that donors will deliver at least $300 billion in aid over the next two years. | UN | وهذا يعني أن يقدِّم المانحون 300 بليون دولار على الأقل من المعونة خلال العامين القادمين. |
Chief Prosecutor, Criminal Justice Division, Attorney general's Chambers | UN | كبيرة المدعين العامين بشعبة القضاء الجنائي، مكتب النائب العام |
Subsidised drugs are available through general medical practitioners and specialists. | UN | وتتوفر عقاقير مدعمة من خلال الأطباء العامين وأطباء الاختصاص. |
Contribution of the Commission to the overall review and appraisal of the Summit | UN | إسهــام اللجنـة فـي الاستعراض والتقييم العامين للقمة |
That will continue to be strongly emphasized over the course of Serbia's two-year presidency of the Governing Council of the United Nations Environmental Programme. | UN | وسيستمر التشديد بقوة على ذلك على مدى العامين اللذين ستتولى فيهما صربيا رئاسة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Prosecutorial Council ensures autonomy of the State Prosecuting Authority and state prosecutors. | UN | ويضمن مجلس الادعاء العام الاستقلال الذاتي لهيئة الإدعاء العام والمدعين العامين. |
These were subgroup presidents, secretary Generals, and treasurers of their groups. | UN | وشارك في هذا التدريب رؤساء والأمناء العامين وأمناء الخزانة لتلك المجموعات الفرعية. |
There is a need for that programme to be continued into the next biennium. | UN | هناك حاجة لأن يستمر ذلك البرنامج في العامين القادمين. |
Its work in the last two years has been highly satisfactory. | UN | وفي العامين اﻷخيرين، كان نشاط المركز مرضيا الى حد بعيد. |
She goes over to his place to pick up their two-year-old son for her visitation, he locks her out of the place. | Open Subtitles | فقد أتت إلى منزله لأخذ ابنهما ذو العامين لزيارتها, وقد اقفل باب المنزل دونها. |