ويكيبيديا

    "العبودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • slavery
        
    • servitude
        
    • bondage
        
    • slave
        
    • enslavement
        
    • Aboudieh
        
    • slaves
        
    • servile
        
    • serfdom
        
    • yoke
        
    • abolitionist
        
    Backstopping of action to combat modern forms of child slavery in Burundi UN مشروع لدعم مكافحة العبودية الحديثة التي يتعرض لها الأطفال في بوروندي
    That tragic period in human history continues to have an impact on societies affected by chattel slavery. UN ما برحت تلك الفترة المأساوية في تاريخ البشرية تؤثر على المجتمعات التي تضررت من العبودية.
    While we recognize that other great tragedies of history have been equally horrendous, we make a special case for slavery. UN ولئن كنا نسلّم بأن مآسي تاريخية كبرى أخرى كانت مروعة بنفس القدر، فإننا نعتقد أن العبودية كانت استثنائية.
    The Support for Victims of People Trafficking program has supported victims trafficked into Australia for the sex industry and for labour servitude. UN وقد قدم برنامج دعم ضحايا الاتجار الدعم للضحايا الذين جرى الاتجار بهم في أستراليا من أجل صناعة البغاء وأعمال العبودية.
    I will see myself freed of bondage. At any cost. Open Subtitles سوف أرى نفسي محرر من العبودية مهما كلف الأمر
    Americans have fought often to liberate others from slavery and tyranny in order to protect our own freedom. UN وقد حارب الأمريكيون في أغلب الأحيان لتحرير الآخرين من العبودية والطغيان من أجل أن نحمي حريتنا.
    The fight and resistance against slavery confronted this materialistic dimension, where poverty was defined only from a material viewpoint. UN واصطدمت مناهضة العبودية ومقاومتها بهذه الرؤية المادية التي لا يُنظر فيها إلى الفقر إلا في بعده المادي.
    Modern-day slavery has not become more humane; on the contrary, it has become more devious and brutal. UN ولم تصبح العبودية المعاصرة أكثر رأفة بالإنسان؛ بل على العكس فقد أصبحت أكثر خبثا ووحشية.
    In the same vein, we have enacted a law criminalizing slavery. UN كما تم في السياق ذاته سن قانون يجرم ممارسات العبودية.
    slavery was a law, and if it wasn't for men like us standing up, it might still be there. Open Subtitles العبودية كانت قانوناً وإن لم يكن الأمر لأن رجالاً أمثالناً تصدوا لذلك فلعل ذلك كان لايزال قائماً
    slavery was always a good offer... to a master. Open Subtitles لطالما كانت العبودية عرضاً جيداً بالنسبة إلى السيد.
    It isn't slavery that makes cotton king. It's management. Open Subtitles ليست العبودية ما تجعل القطن ملكًا إنها الإدارة
    It was the barbarians, so called, who opposed slavery. Open Subtitles كانَ البربر كما يُطلق عليهم من ناهضَ العبودية.
    But I'm telling you, slavery never really ended in this country. Open Subtitles ولكن دعني أخبرك أن العبودية لم تتنه في هذه البلاد
    Many more such bargains will return me to slavery. Open Subtitles العديد من مثل الصفقات سيعود بي إلي العبودية
    The way you were acting, you'd think slavery was a crime. Open Subtitles الطريقة التي تتصرفين بها توحي أنكِ تعتقدين أن العبودية جريمة
    Many of the victims are exploited in domestic servitude. UN ويتم استغلال كثير من الضحايا في العبودية المنزلية.
    The discrimination in the Caribbean region against those of European and Indian descent bonded into indentured servitude must also be condemned. UN ويجب أيضا التنديد بالتمييز القائم في منطقة الكاريبي ضد المنحدرين من أصل أوروبي أو هندي الرازحين في أغلال العبودية.
    Those who oppose him risk more than simple servitude. Open Subtitles أولئك الذين يعارضونه خطر أكثر من العبودية سهلة
    Slaver, killer, soldier to keep my fellow man in bondage. Open Subtitles تاجر الرقيق، القاتل جندي لحراسة وجهتي المقبلة في العبودية
    The conception of a race-based slave system developed in the 1700s. UN وقد تطور نظام العبودية القائم على العرق خلال ذلك القرن.
    Any ritual involving any form of enslavement or forced labour is now prohibited under the new Criminal Code. UN ويُحظر من الآن فصاعداً، بموجب القانون الجنائي الجديد، أي طقس يخضع شخصاً ما لأي شكل من أشكال العبودية أو العمل الجبري.
    Although the relocation of the Aboudieh crossing point to the banks of the Nahr el-Kabir river is complete, it has not yet been reopened, due to the lack of power supply. UN ورغم انتهاء نقل معبر العبودية إلى ضفاف النهر الكبير، فإن هذا المعبر لم يُفتح بعد من جديد بسبب عدم الإمداد بالطاقة.
    Between 1833 and 1843 slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession. UN وفي الفترة بين عامي 1833 و 1843 ألغيت العبودية وغادر أصحاب المزارع الجزر وتركوا عبيدهم السابقين يمتلكونها.
    It is understood that such deprivation of liberty may, in some circumstances, include exacting forced labour or otherwise reducing a person to servile status as defined in the Supplementary Convention on the Abolition of slavery, the slave Trade, and Institutions and Practices Similar to slavery of 1956. UN من المفهوم أن هذا الحرمان من الحرية قد يشمل، في بعض الحالات، الإكراه على القيام بأشغال شاقة، أو بطريقة أخرى إنزال شخص إلى مرتبة العبودية على النحو المعرف في الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956.
    Article 20 of the Constitution prohibits trafficking in human beings, slavery, serfdom or forced labour in any form. UN وتحظر المادة 20 من الدستور الاتجار في الأشخاص، أو الاسترقاق، أو العبودية أو السخرة بأي شكل من الأشكال.
    For every man in your camp, there are thousands somewhere in the West Indies living under the same yoke, chained in fields, pressed on ships, sold into indenture. Open Subtitles لكل رجل في مخيمكِ، هناك الآلاف في مكان ما في جزر الهند الغربية يعيشون نفس العبودية
    I'm neither friend nor foe of the abolitionist cause. Open Subtitles أنا لست بمناصر ولا معادٍ لإلغاء العبودية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد