ويكيبيديا

    "العراق من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iraq from
        
    • of Iraq
        
    • Iraq to
        
    • Iraqi
        
    • Iraq of
        
    • Iraq's
        
    • Iraq in
        
    • Iraq achieved
        
    • Iraq by
        
    • Iraq is
        
    • for Iraq
        
    • Iraq are
        
    • Iraq was
        
    • to Iraq
        
    • Iraq s
        
    Determined to prevent Iraq from resorting to threats and intimidation of its neighbours and the United Nations, UN وقد عقد العزم على منع العراق من اللجوء إلى التهديدات والتخويف ضد جيرانه واﻷمم المتحدة،
    Determined to prevent Iraq from resorting to threats and intimidation of its neighbours and the United Nations, UN وقد عقد العزم على منع العراق من اللجوء إلى التهديدات والتخويف ضد جيرانه واﻷمم المتحدة،
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يحتلها قبل اتخاذ القرار 661،
    How to engage Iraq to resume cooperation with UNMOVIC? This question was raised by several members. UN كيف يتم إشراك العراق من أجل استئناف التعاون مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش؟ أثار هذا السؤال عدة أعضاء.
    Compensation is paid from a special fund that currently receives 25 per cent of the revenues from Iraqi oil sales. UN وتدفع التعويضات من صندوق خاص يحصل حاليا على نسبة 25 في المائة من عائدات العراق من مبيعات النفط.
    Foreword The United Nations experience in the disarmament of Iraq of its weapons of mass destruction (WMD) and dismantlement of related programmes is unique. UN تعد تجربة الأمم المتحدة في تجريد العراق من أسلحته للدمار الشامل وتفكيك البرامج المتصلة بها تجربة فريدة من نوعها.
    Iraq's pre-embargo imports of basic foods and other essential items UN استيرادات العراق من المواد الغذائية اﻷساسية وبعض المواد الضرورية قبل الحصار
    Romania firmly supports the Government of Iraq in its efforts to create an efficient and responsible administration. UN وتؤيد رومانيا بقوة ما تبذله حكومة العراق من جهود لإنشاء إدارة فعالة ومسؤولة.
    In response, BOTAS asserts that the embargo did not prevent Iraq from making the payments required by the transport contract. UN وأكدت شركة بوتاس في ردها أن الحظر لم يمنع العراق من تقديم المدفوعات اللازمة بموجب عقد النقل.
    The question that remains to be considered is whether the author would run a real risk of being deported to Iraq from Jordan. UN والسؤال المطروح هو هل سيتعرض صاحب البلاغ لخطر حقيقي بترحيله إلى العراق من اﻷردن.
    We are determined to prevent Iraq from threatening the region or its own people. UN ونحن مصممون على منع العراق من تهديد المنطقة أو شعوبها.
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Here, I would like to point out the importance of Iraq chairing the Commission following its liberation from the futile policies of the former regime. UN وهنا أود الإشارة إلى أهمية ترؤس العراق لهذه الهيئة بعد أن تخلص العراق من السياسات العبثية للنظام السابق.
    The paper aims to set out the position of Iraq with respect to the Treaty insofar as it relates to non-proliferation. UN إن الورقة تهدف إلى بيان موقف العراق من معاهدة عدم الانتشار قدر تعلق الأمر بمنع الانتشار.
    As a result of modifications introduced by Iraq to the facility for the production of biological weapons, foot and mouth disease vaccine was no longer produced. UN ونتيجة لما أدخله العراق من تعديلات على المرفق من أجل إنتاج أسلحة بيولوجية، توقف إنتاج اللقاح المضاد للحمى القلاعية.
    The members of the Security Council have noted the positions of the Iraqi Government on the obligation of Iraq to pay compensation after the invasion of Kuwait. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بآراء الحكومة العراقية بشأن التعويضات المفروضة على العراق من جراء غزو الكويت.
    To enable Iraq to do that, there must be no interference in Iraq's internal affairs, and its borders must be fully respected. UN ولكي يتمكن العراق من ذلك يتطلب الأمر عدم التدخل في شؤونه الداخلية وضمان كامل حدوده.
    The decision of the United Arab Emirates to forgive Iraqi debt is a strong step that I hope is taken by others in the region. UN وكان قرار دولة الإمارات العربية المتحدة إعفاء العراق من ديونه خطوة قوية، آمل أن يحذو حذوها آخرون في المنطقة.
    It does not relieve Iraq of its obligations to provide to the Commission a full, final and complete accounting of its proscribed programmes as required by relevant Security Council resolutions. UN وهذا لا يعفي العراق من التزاماته بتزويد اللجنة ببيان تام ونهائي وكامل بشأن برامجه المحظورة على نحو ما نصت عليه قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    It would therefore not achieve Iraq's objective of decisions by the Council to lift the oil embargo and other sanctions. UN وبالتالي لن يحقق ذلك ما يتوخاه العراق من قيام مجلس اﻷمن بإصدار قراراته برفع الحظر على النفظ وغيره من الجزاءات.
    Excavations have continued to take place in Iraq in order to locate the remains of Kuwaiti missing persons. UN واستمرت أعمال الحفر في العراق من أجل تحديد أماكن وجود رفات المفقودين الكويتيين.
    Welcoming improvements in the security situation in Iraq achieved through concerted political and security efforts and stressing that challenges to security in Iraq still exist and that improvements need to be sustained through meaningful political dialogue and national unity, UN وإذ يرحب بما طرأ من تحسن في الحالة الأمنية في العراق من خلال الجهود السياسية والأمنية المتضافرة، وإذ يؤكد أن التحديات الأمنية في العراق لا تزال ماثلة وأنّ من الضروري الحفاظ على هذا التحسن عن طريق الحوار السياسي الهادف والوحدة الوطنية،
    In addition, a concerted effort in support of reconciliation in Iraq by its neighbours and the international community will be required. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون مطلوبا بذل جهد منسق دعما للمصالحــة في العراق من جانب جيران العراق والمجتمع الدولي.
    Note: Iraq is excluded since there is no World Bank estimate of GNI for Iraq. UN ملاحظة: استبعد العراق من القائمة لغياب الإشارة إلى دخله الوطني الإجمالي في تقديرات البنك الدولي.
    Almost 1 million children in southern and central Iraq are chronically malnourished, according to survey results published today. UN يعاني نحو مليون طفل في جنوب ووسط العراق من سوء التغذية المزمن، وفق نتائج دراسة استقصائية جرى نشرها اليوم.
    Iraq was being prevented from exercising its right to self-determination, recognized in the Charter and in declarations and decisions of the international community. UN وقد منع العراق من ممارسة حقه في تقرير المصير المكفول في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعلانات والقرارات الصادرة عن المجتمع الدولي.
    Against that background, I have the honour to place before the Council the facts relating to Iraq's cooperation in closing those files. UN وفي هذا الصدد يشرفني أن أضع أمام المجلس الحقائق المتعلقة بتعاون العراق من أجل إنهاء هذه الملفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد