ويكيبيديا

    "العرقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic
        
    • racial
        
    • race
        
    • inter-ethnic
        
    • ethnicity
        
    • ethnically
        
    • nationalities
        
    • races
        
    • sweat
        
    • racist
        
    • interracial
        
    • ethnic-minority
        
    • ethnicities
        
    • genocide
        
    The local authorities told the Group that Congolese army soldiers had actively searched for ethnic Hunde chiefs to kill them. UN وأبلغت السلطات المحلية الفريق بأن جنود الجيش الكونغولي انخرطوا بهمة في البحث عن زعماء طائفة الهوندي العرقية لقتلهم.
    The Committee is particularly concerned that ethnic and religious minority women continue to have limited access to health, education and employment. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ لأن نساء الأقليات العرقية والدينية ما زلن يعانين محدودية الحصول على خدمات الصحة والتعليم والعمل.
    National staff deployments continue to be curtailed by ethnic tensions and targeting, as well as intimidation and harassment. UN وما زالت عمليات نشر الموظفين الوطنيين تعوقها التوترات العرقية واستهداف هؤلاء الموظفين فضلا عن ترهيبهم ومضايقتهم.
    We have worked hard since then to promote harmony among the different racial and religious groups in Singapore. UN ومنذ ذلك الحين سعينا جاهدين إلى تعزيز الوئام في صفوف مختلف الفئات العرقية والدينية في سنغافورة.
    Information campaigns in recent years on arranged and forced marriages have had a positive influence on ethnic minority families. UN كان للحملات الإعلامية في السنوات الأخيرة عن حالات الزواج المرتّبة والقسرية، تأثير إيجابي على أُسر الأقليات العرقية.
    Discrimination monitor of non-Western ethnic minorities in the employment market 51 UN مرصد التمييز ضد الأقليات العرقية غير الغربية في سوق العمل
    Under Article 4 we look at the discrimination monitor for non-Western ethnic minorities in the employment market. UN وننظر تحت المادة 4 في رصد التمييز ضد الأقليات العرقية غير الغربية في سوق العمل.
    It will also be investigated what the reason is that more women and people from ethnic minorities than men leave government employment. UN وسيجري أيضا التحقيق في السبب في أن عدد النساء وأفراد الأقليات العرقية الذين يتركون الوظائف الحكومية أكبر من عدد الرجال.
    They had focused on support for families, violence against women and the empowerment of black and minority ethnic women. UN كما أعلنت أنهما ركزا على دعم الأسر، والعنف ضد المرأة، وتمكين النساء السود والمنتميات إلى الأقليات العرقية.
    The Committee also notes with concern that the majority of children hospitalized because of malnutrition are from ethnic minorities. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن أغلبية الأطفال الذين يدخلون المستشفيات بسبب سوء التغذية ينتمون إلى الأقليات العرقية.
    It was also reported that strong reactions were expressed by the receiving community of all ethnic groups against their relocation in their villages. UN وأفيد أيضا بأن ردود فعل قوية صدرت عن جميع الطوائف العرقية في المجتمع المضيف ضد توطينهم في القرى التابعة لهذه الطوائف.
    ethnic minorities in China benefitted from special preferential policies in the political, economic, cultural and educational spheres. UN وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم.
    Take further measures to prevent violence and discrimination against ethnic minorities UN اتخاذ المزيد من التدابير لمنع العنف والتمييز ضد الأقليات العرقية
    Viet Nam builds houses for poor ethnic minority people, promoting education and builds boarding schools for ethnic minority students. UN وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية.
    A few European countries also pursue affirmative action policies for ethnic minorities. UN وبعض البلدان الأوروبية تتبع أيضا سياسات العمل الإيجابي لصالح الأقليات العرقية.
    Among several distinct ethnic groups living in Afghanistan are the Pashtoons, Tajiks, Hazaras, Uzbeks, Turkmens, Kirghiz and Kazakhs. UN ومن بين أبرز الجماعات العرقية التي تعيش في أفغانستان الباشتون والطاجيك والهزارة والأوزبك والتركمان والقيرغيز والكازاخ.
    The majority of programmes are designed to address wider problems of disadvantage in education of racial minorities in general. UN ذلك أن معظم البرامج مصممة لمعالجة المشاكل الأوسع نطاقا التي يفرزها العائق التعليمي للأقليات العرقية بوجه عام.
    Women, youth and various racial and ethnic groups played strong roles in successive Governments of the country. UN والنساء والشباب ومختلف المجموعات العرقية والإثنية لعبت دوراً هاماً في حكومات البلد المتعاقبة على الحكم.
    racial hatred is not so much of an issue in PNG. UN الكراهية العرقية لا تعتبر قضية تُذكر في بابوا غينيا الجديدة.
    The race Relations Act does not apply to Northern Ireland, where different anti-discrimination legislation applies to suit the local circumstances. UN ولا يسري قانون العلاقات العرقية على ايرلندا الشمالية حيث يطبق فيها تشريع مختلف مناهض للتمييز يتمشى والظروف المحلية.
    It had become one of the few newly independent States which had managed to avoid inter-ethnic conflicts and confrontations. UN وقد أصبحت إحدى الدول القليلة الحديثة الاستقلال التي نجحت في اجتناب الصراعات والمواجهات فيما بين الفئات العرقية.
    (ii) Increased awareness and dialogue on the dangers related to ethnicity and the regionalization of the country UN ' 2` زيادة الوعي والحوار حول المخاطر المتصلة بالأصول العرقية وازدياد النزعة الإقليمية في البلد
    :: Promotion of ethnically and culturally relevant social investment programmes that encourage equal opportunities UN :: تعزيز برامج الاستثمارات الاجتماعية ذات الأهمية العرقية والثقافية التي تشجع تكافؤ الفرص
    It was attended by 1,088 delegates representing political parties, ethnic nationalities, peasants, workers, intellectuals and civil servants. UN فقد حضره 088 1 مندوبا يمثلون الأحزاب السياسية والقوميات العرقية والفلاحين والعمال والمفكرين والموظفين المدنيين.
    At the same time, the Government has launched an ambitious plan for the development of border areas and the national races there. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة العمل بخطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية والقوميات العرقية هناك.
    I mean,the ink penetrates so far into the skin that it actually blocks the sweat glands. Open Subtitles أعني، الحبر يخترق كذلك إلى الجلد الذي في الواقع يمنع الغدد العرقية.
    Prohibition of racist practices and promotion of effective measures to integrate racial groups or persons belonging to such groups UN حظر الممارسات العنصرية وتعزيز التدابير الفعالة لإدماج المجموعات العرقية أو الأفراد المنتمين إلى هذه المجموعات
    They say she starred in the world's first interracial hardcore loop. Open Subtitles يَقُولونَ هي مثلت في الحلقة الأولى في العالم العرقية.
    The report also concludes that ethnic-minority women make more use of nearly all medical facilities than the rest of the population. UN ويخلص التقرير أيضا إلى أن النساء من الأقليات العرقية يستفدن من جميع المرافق الطبية تقريبا أكثر من بقية السكان.
    On the contrary, his Government attached importance to solidarity, equality and non-discrimination among all ethnicities. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن حكومته تولي اهتماماً إلى التضامن والمساواة وعدم التمييز فيما بين جميع الأصول العرقية.
    As you are aware, this year the United Nations family marked the tenth anniversary of the ethnic genocide in Rwanda. UN وكما تعلمون فقد أحيت أسرة الأمم المتحدة هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للإبادة العرقية التي جرت في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد