Both river systems ended in vast inland deltas at the southern margin of the great Sand Sea. | UN | والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم. |
Our great country is indeed marching forward in peace and unity. | UN | إن بلدنا العظيم يسير بالفعل إلى الأمام في سلام ووحدة. |
As the great Goethe once said, it is our experience that teaches us to truly appreciate life. | UN | ومثلما قال غوتيه العظيم ذات مرة، إن خبرتنا هي التي تعلمنا أن نقدّر الحياة حقاً. |
We have celebrated that great day in South Africa. | UN | وقد احتفلنا بذلك اليوم العظيم في جنوب أفريقيا. |
No one colonizes innocently, as the great poet of Martinique, Aimé Césaire, rightly said in his extraordinary essay on colonialism. | UN | لا أحد يستعمر ببراءة، كما قال شاعر المارتنيك العظيم إيمي سيزير محقاً في مقال استثنائي له عن الاستعمار. |
The development of Tzu Chi is a testament to the spirit of great love, which transcends gender, religion, race, nationality and other affiliations. | UN | وإن تطور مؤسسة تسو تشي لشاهد على روح الحب العظيم التي تتجاوز الجنس والدين والعرق والجنسية و غيرها من عناصر الانتماء. |
The great leader Comrade Kim Il Sung is always with us. | UN | إن الزعيم العظيم الرفيق كيم ايل سونغ معنا على الدوام. |
As President Clinton noted last week, President Jagan was a man whose great dignity, courage and leadership will long be remembered. | UN | وكما ذكر الرئيس كلينتون في اﻷسبوع الماضي كان الرئيس جاغان رجلا سيذكر وقـــاره العظيم وشجاعته وروحه القيادية فترة طويلة. |
Economic integration is increasingly the great bulwark of international peace and cooperation. | UN | فالتكامل الاقتصادي يشكل على نحو متزايد الحصن العظيم للسلم واﻷمن الدوليين. |
In expressing great hope for the success of your efforts, I pledge the active cooperation of my delegation. | UN | وإذ أعرب عن أملي العظيم في نجاح جهودكم، فإنني أتعهد بالتعاون النشط معكم من جانب وفدي. |
Upon the monstrous gap between the North and South cannot stand the great edifice of future prosperity. | UN | ولا يمكن لصرح الرفاه العظيم في المستقبل أن يقوم على الفجوة الهائلة بين الشمال والجنوب. |
We disagree with delegations that have expressed great concern about what they believe was a disaster in Geneva. | UN | ونختلف مع الوفود التي أعربت عن قلقها العظيم إزاء ما تعتقد أنه كان نكبة في جنيف. |
Here, I would like to quote the great Dante Alighieri: | UN | وهنا أود أن أقتبس من دانتي الليغييري العظيم مقولته: |
In that respect, it is a great pleasure to welcome Japan as the most recent entry on the list of States parties. | UN | ومن دواعي السرور العظيم أن نرحب، في ذلك الصدد، باليابان بصفتها الدولة التي انضمت مؤخرا جدا إلى قائمة الدول الأطراف. |
Then some boring stuff about the great fallen dead. | Open Subtitles | هناك بعض الأمر المملة بشأن العظيم الذي مات |
A sacrifice to celebrate our great victory, as thanks to the holy father, Ares, god of war. | Open Subtitles | تضحية من اجل الأحتفال بهذا النصر العظيم كتعبير للشكر للأب المقدس آريس .. أله الحرب |
We're pets. And the great Red Dragon kills pets first. | Open Subtitles | و التنين الاحمر العظيم يقتل الحيوانات الاليفى فى البدايه |
You guys are gonna get on this big ship, you're gonna ride out into the great beyond for 100 years. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق ستصعدون على متن تلك السفينة الكبيرة ستذهبوا في رحلة إلى الجانب الآخر العظيم لمئة عام |
Look at that. They gave mighty Eagle all the credit. | Open Subtitles | انظروا الى هذا لقد أعطوا الصقر العظيم الفضل كله |
I swear to Almighty God, we did not fire first. | Open Subtitles | اقسم بالله العظيم نحن لم نطلق النار في الاول |
Your father was a common man with a fiefdom, a vassal to his overlord, the true noble, the Grand Seigneur. | Open Subtitles | كان والدك رجلاً من العامة يملك إقطاعية وكان تابعاً لسيده الأعلى والرجل النبيل حقاً, وهو السيد الإقطاعي العظيم |
We can see proof of the greatest Day all around us. | Open Subtitles | نحن نرى دلائل على قدوم اليوم العظيم في كل مكان |
Long live the very glorious April 17, a day of overflowing joy | Open Subtitles | يحيا يوم ال17 من نيسان العظيم جداً يوم من البهجة الفياضة |
In various incarnations, I have walked the heights, the depths and the corridors of this Magnificent edifice of human brotherhood, liberation, equality and justice. | UN | وقد سبرت بأشكال مختلفة أغوار هذا الصرح العظيم لﻷخوة اﻹنسانية والتحرر والمساواة والعدالة. |
And also, dear Lord, the Powerball's up to 90 million. | Open Subtitles | وايضا, الله العظيم لعبة الكرة الحديدية الى 90 مليون |
There is nothing in this world that would give me greater satisfaction than to wreak bloody vengeance upon you, Xander Harris. | Open Subtitles | لا يوجد شيئاً في هذا العالم سيعطيني ذلك الشعور العظيم بالرضا من تسليط الانتقام الدموي عليك يا أكساندر هاريس |
He submits the communication on behalf of his brother, Abdeladim Ali Mussa Benali, also a Libyan national, and on his own behalf. | UN | ويقدم البلاغ باسمه شخصياً وباسم أخيه، عبد العظيم علي موسى بن علي، وهو مواطن ليبي أيضاً. |
On this day, I would like especially to note the contribution and enormous efforts of the Kyrgyz home front in achieving this great victory. | UN | وفي هذا اليوم، أود أن أنوه بصفة خاصة بإسهام الجبهة الداخلية في قيرغيزستان وجهودها الهائلة في تحقيق هذا النصر العظيم. |
You both hold high claim on this great honour. | Open Subtitles | كلاكما تحملان استحقاقاً عالياً على هذا الشرف العظيم |
You deserve this important and prestigious post and your great country deserves the recognition. | UN | إنكم تستحقون هذا المنصب الهام والرفيع وبلدكم العظيم يستحق هذا الاعتراف بمكانته. |
These results, experts note, were a just reward for the tremendous effort that had been made. | UN | ويمثل كل هذا، على حد قول الخبراء، نتيجة طبيعية للجهد العظيم الذي يـبذل. |