ويكيبيديا

    "العلاوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allowances
        
    • bonuses
        
    • premiums
        
    • allowance
        
    • bonus
        
    • increments
        
    • premium
        
    • increment
        
    • supplements
        
    • benefit
        
    • of salary
        
    • raises
        
    The buyer alleged that all that was required was the deduction of certain specified allowances and discounts. UN وادّعى المشتري بأنَّ كلّ المطلوب لم يكن سوى خصم بعض العلاوات المحدّدة وإجراء بعض الحسومات.
    Each year, 15 per cent of students in elementary, basic and secondary general schools receive these allowances, which are paid quarterly. UN ويحصل 15 في المائة من طلاب المدارس العامة الابتدائية والأساسية والثانوية على هذه العلاوات كل عام، وهي تُدفع فصلياً.
    These allowances are refundable tax credits, paid in advance by the Régie. UN وهذه العلاوات هي خصوم ضريبية يمكن استردادها، يدفعها المجلس المذكور سلفاً.
    All SES career staff were subject to annual performance evaluations used as a basis for granting bonuses. UN ويخضع جميع الموظفين المهنيين في الخدمة التنفيذية العليا لتقييمات أداء سنوية تستخدم كأساس لمنح العلاوات.
    Price premiums may fall when production increases. UN وقد تنخفض العلاوات السعرية عندما يرتفع الإنتاج.
    The Housing allowance Act provides a legal claim to a housing allowance. UN وقانون العلاوات السكنية يوفر حق المطالبة القانونية بعلاوة من هذا القبيل.
    In support of its claim, the Claimant provided the final page of a 166 page computer printout purporting to list the bonus payments. UN ودعما لمطالبته، قدم صاحب المطالبة الصفحة الأخيرة من بيان بالحاسوب مؤلف من 166 صفحة يورد العلاوات المدفوعة.
    Some minimum wage agreements include criteria for determining personal increments. UN وبعض اتفاقات اﻷجر اﻷدنى تتضمن معايير لتحديد العلاوات الشخصية.
    The system of parental allowances provides support to fathers, in particular, who wish to become more involved in family life. UN ونظام العلاوات الأبوية يوفر المساندة اللازمة للآباء، وخاصة أولئك الآباء الذين يرغبون في زيادة مشاركتهم في حياة الأسرة.
    Norway had put forward a proposal to extract resources from the carbon market through the auctioning of allowances. UN وأوضح أن النرويج قدمت اقتراحا لاستخراج موارد من سوق الكربون بطرح العلاوات للمزايدة.
    In addition, domestic workers are covered by the family allowances system, from which they were formerly excluded. UN وفضلا عن ذلك، تجري تغطية خدم المنازل عن طريق نظام العلاوات الأسرية الذي كانوا مستبعدين منه سابقا.
    Under the 2007 Civil Service Regulations, a pregnant woman employee is entitled to maternity leave with full pay and allowances. UN وبموجب أحكام نظام الخدمة المدنية لسنة 2007 تستحق الموظفة الحامل إجازة أمومة براتب كامل مع العلاوات.
    Under article 105, a woman employee is entitled to maternity leave with the full pay and allowances to which she is entitled. UN وبموجب المادة 105 تستحق الموظفة إجازة أمومة براتب كامل مع العلاوات التي تستحقها.
    Of course, the allowances are not large enough to meet all the needs of impoverished families. UN وبالطبع ليست العلاوات كبيرة بالقدر الذي يكفي الوفاء باحتياجات اﻷسر المعدمة.
    Family allowances are also paid to the unemployed. UN كما تُدفع العلاوات العائلية للعاطلين عن العمل.
    Moreover, the inclusion of bonuses and performance awards in the determination of the salary margin appeared peculiar at best. UN وفضلا عن ذلك، فإن إدماج العلاوات ومكافآت اﻷداء في تحديد هامش المرتبات يبدو غريبا في أحسن اﻷحوال.
    These members observed that bonuses and performance awards were: UN فقد لاحظ هذان العضوان أن العلاوات ومكافآت اﻷداء:
    All SES career staff were subject to annual performance evaluations used as a basis for granting bonuses. UN ويخضع جميع الموظفين المهنيين في الخدمة التنفيذية العليا لتقييمات أداء سنوية تستخدم كأساس لمنح العلاوات.
    Furthermore, price premiums significantly differ between products. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتباين بشدة العلاوات السعرية بتباين المنتجات.
    This explains the key role of price premiums. UN وتفسّر هذه الحالة الدور الرئيسي الذي تنهض به العلاوات السعرية.
    The State grants mothers with many children by providing them allowance and iincentives. UN وتقدم الدولة العلاوات والحوافز لمن لهن عدد كبير من الأطفال.
    He received a significantly smaller than average bonus in 1991. UN وتلقى في عام 1991 علاوة أدنى كثيراً من متوسط العلاوات السابقة.
    It has been noted above that within-grade increments should genuinely be granted subject to satisfactory performance only. UN فقد أُشير أعلاه إلى أن العلاوات داخل الدرجة ينبغي منحها بصدق رهناً بالأداء المرْضي فقط.
    This principle guarantees the adequate use of premium mechanisms, the recognition of professional merits. UN ويكفل هذا المبدأ الاستخدام الملائم لآليات العلاوات والاعتراف بالجدارة المهنية.
    (iii) $2.5 million annual salary increment costs for the education programme's 18,218 staff; UN `3 ' مبلغ 2.5 مليون دولار لتكاليف العلاوات السنوية للمرتبات لفائدة 218 18 موظفا من موظفي برنامج التعليم؛
    Such supplements come into being for various reasons, some genuinely related to aspects of the work done, others merely bogus. UN وتقرر هذه العلاوات ﻷسباب متنوعة يرتبط بعضها ارتباطاً حقيقياً بجوانب العمل المؤدى في حين أن بعضها اﻵخر زائف.
    One in three school-going children benefit from these allowances. UN ويستفيد واحد من كل ثلاثة أطفال في سن المدرسة من هذه العلاوات.
    This may include training, counselling, the withholding of salary increments, the non-renewal of contract or the termination of appointment. UN وقد يشمل ذلك التدريب، أو تقديم المشورة، أو وقف العلاوات الدورية، أو عدم تجديد العقد، أو إنهاء التعيين.
    No less than a month ago, all 50 aldermen approved pay raises for themselves. Open Subtitles قبل أقل من شهر كل أعضاء البلدة الـ 50 وافقوا على دفع العلاوات عن أنفسهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد