skilled workers in the agricultural, forest and fishing sector | UN | العمال المهرة في قطاع الزراعة والحراجة وصيد السمك |
Shorter lifespans and the reduced number of skilled workers were reversing many of the gains made in the past. | UN | ويؤدي تزايد قصر العمر ونقص عدد العمال المهرة إلى فقدان كثير من المكاسب التي تحققت في الماضي. |
In countries of destination, these measures may reduce the demand for foreign skilled workers over the medium or long term. | UN | وفي بلدان المقصد، يمكن لهذه التدابير أن تقلل من الطلب على العمال المهرة الأجانب في الأجلين المتوسط والطويل. |
There's demand for skilled workers and I have it already arranged. | Open Subtitles | هناك طلب على العمال المهرة ولقد رتبت العمل هنالك بالفعل |
The acute shortage of skilled labour in the country has also slowed the pace of infrastructural construction activities. | UN | كما أدى النقص الحاد في العمال المهرة في البلد إلى بطء معدل أنشطة تشييد الهياكل اﻷساسية. |
41. The outmigration of skilled workers, owing to high unemployment or an inadequate job supply, can be regarded as a brain drain. | UN | 41 - ويمكن اعتبار هجرة العمال المهرة إلى الخارج بسبب البطالة أو عدم كفاية فرص العمل المتاحة بمثابة نزيف عقول. |
Industry, construction and other skilled workers | UN | العاملون في قطاعي الصناعة والتشييد وغيرهم من العمال المهرة |
While the pool of unskilled individuals is large in developing countries, skilled workers are much rarer. | UN | وفي حين أن عدد الأفراد غير المهرة كبير في البلدان النامية، يكون العمال المهرة أشد ندرة. |
skilled workers in the agriculture, forestry and hunting sector | UN | العمال المهرة في مجالات الزراعة والحراجة والصيد |
skilled workers in large and small industrial enterprises | UN | العمال المهرة في المؤسسات الصناعية الكبيرة والصغيرة |
Manufacturing, construction and other skilled workers | UN | عمال في الصناعة التحويلية وفي صناعة البناء وغيرهم من العمال المهرة |
Industry, construction and other skilled workers | UN | عمال في البناء والصناعة وغيرهم من العمال المهرة |
However, supplying funding for sustainable agricultural technologies was only half as important as providing the skilled workers capable of implementing and monitoring them. | UN | بيد أن توفير التمويل للتكنولوجيات الزراعية المستدامة له نصف أهمية توفير العمال المهرة القادرين على تطبيقها ورصدها. |
That suggests that Croatia may face a growing demand for skilled and highly skilled workers in the near future. | UN | وذلك يعني أن كرواتيا قد تواجه زيادة في الطلب على العمال المهرة والعمال ذوي المهارات العالية في المستقبل القريب. |
Migration from countries with low human development capital had unfortunately led to a significant loss of skilled workers. | UN | فالهجرة من البلدان التي تنخفض بها الأموال الضرورية للتنمية البشرية أدت للأسف إلى خسارة فادحة في العمال المهرة. |
Policies in developed countries continued to favour the admission of skilled workers rather than low-skilled workers. | UN | وتظل السياسات في البلدان المتقدمة تحبذ قبول العمال المهرة بدلاً من العمال قليلي المهارة. |
These skilled workers play a crucial role in supporting the Operation. | UN | يضطلع هؤلاء العمال المهرة بدور حاسم في دعم البعثة. |
The lack of skilled workers is already a severe constraint to accelerating growth in both rural and urban areas. | UN | فنقص العمال المهرة يشكل بالفعل عائقا شديدا لتسريع وتيرة النمو في المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
Lao workers sent to Thailand are not highly skilled labour. | UN | وعمال لاو الذين يذهبون إلى تايلند ليسوا من العمال المهرة بدرجة عالية. |
Mutual recognition of qualifications should not be limited to professionals but also include skilled personnel. | UN | وينبغي للاعتراف المتبادل بالمؤهلات ألا يكون مقتصراً على المهنيين بل أن يشمل أيضاً العمال المهرة. |
There are also migration flows of both skilled and unskilled workers from Asia to Africa and within Africa. | UN | وهناك أيضاً تدفقات هجرة لكل من العمال المهرة وغير المهرة من آسيا إلى أفريقيا وداخل أفريقيا. |
However, trade liberalization is often associated with an increase in the skilled/unskilled wage gap. | UN | بيد أن تحرير التجارة كثيراً ما يرتبط بزيادة الفجوة في الأجور بين العمال المهرة والعمال غير المهرة. |
At the end of a conflict, the labour force usually lacks education and skills. skilled labourers may have died, left or become disabled. | UN | وفي نهاية الصراع تكون القوى العاملة تفتقر للتعليم والمهارات وربما يكون العمال المهرة قد توفوا أو أصيبوا بالعجز. |