ويكيبيديا

    "العملية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practical
        
    • the process
        
    • the Operation
        
    • process from
        
    • process in
        
    • operation from
        
    • UNOCI
        
    • exercise
        
    • operational
        
    • Operation's
        
    • concrete
        
    • a process
        
    • process of
        
    practical solutions can be sought through dialogue between our stakeholders. UN ويمكن التماس الحلول العملية من خلال الحوار بين أصحاب المصلحة لدينا.
    A set of practical recommendations for improving the collection and analysis of international crime and criminal justice statistics will be made. UN وستُطرح مجموعة من التوصيات العملية من أجل تحسين جمع وتحليل الإحصاءات الدولية الخاصة بالإجرام والعدالة الجنائية.
    the process must begin by instilling in children and youth a need for taking care of their environments through proper waste management. UN ويجب أن تبدأ هذه العملية من غرس الحاجة إلى رعاية البيئات في نفوس الأطفال والشباب من خلال الإدارة السليمة للنفايات.
    First, its Chairperson had sent a delegation to the country early in the process in order to help develop the Liberian Priority Plan. UN أولها، أن رئيس اللجنة بعث بوفد إلى البلد في وقت مبكر من العملية من أجل المساعدة في وضع خطة الأولويات الليبرية.
    She asserted that the progress achieved had permitted the Operation to transfer some mandated tasks to the Government. UN وأكدت أن ما أحرزته العملية من تقدم أتاح لها نقل بعض المهام المسندة إليها إلى الحكومة.
    Today, genuine dialogue and active partnership take place throughout the process, from the planning to the results assessment stages. UN واليوم، يجري حوار حقيقي وتقام شراكة فعالة في جميع مراحل العملية من التخطيط حتى نتائج التقييم.
    However, if the potential of the mission is to be maximized, it is essential that Sudanese authorities show greater commitment in practical terms towards providing an enabling environment for UNAMID. UN ومع ذلك، ومن أجل زيادة إمكانياتها إلى الحد الأقصى، من الضروري أن تُبدي السلطات السودانية التزاما أكبر من الناحية العملية من أجل توفير بيئة مواتية للعملية المختلطة.
    This should give countries more practical operational access to colleagues who can assist them and guide them in the implementation of the agreements. UN وهذا من شأنه أن يعطي البلدان المزيد من الاستفادة العملية من الزملاء القادرين على مساعدتهم وتوجيههم في تنفيذ الاتفاقات.
    practical technical advice was also offered to farmers and the rural population through regular radio broadcasts in support of services in the country. UN وقدمت أيضا للمزارعين وسكان الريف المشورة التقنية العملية من خلال برامج تبثها الإذاعة بانتظام لدعم ما يقدم في البلد من خدمات.
    The Russian Federation will draw practical conclusions from these inspections, which it will take into account in the negotiations. UN وسيستخلص الاتحاد الروسي النتائج العملية من هذه التفتيشات ويضعها في الاعتبار في إطار المفاوضات.
    the process will also draw on relevant experiences of other countries. UN كما ستستفيد العملية من الخبرات ذات الصلة من البلدان الأخرى.
    In order to eradicate poverty, the process must start from the bottom. UN ومن أجل القضاء على الفقر، يجب أن تبدأ العملية من القاعدة.
    UNMOT monitored the process through its teams stationed in Kalai-Khumb and Garm. UN وراقبت البعثة العملية من خلال أفرقتها المتمركزة في كالاي خومب وغارم.
    the Operation is controlled from the university in Durban and 24-hour, quick-look data is returned to Durban on a daily basis; UN ويجري التحكم في العملية من الجامعة في ديربن، وتعاد إلى ديربن يوميا بيانات تعطي صورة سريعة لأربع وعشرين ساعة؛
    We have to lead the Operation ln terms of gun... overseas intel officers cannot carry any weapon Open Subtitles علينا أن نقود العملية. من ناحية المسدس ضبّاط الإستخبارات الأجانب لا يمكنهم حمل أيّ سلاح.
    However, the above-mentioned policies of Israel are diverting the process from the path it should be taking. UN بيد أن سياسات إسرائيل السالفة الذكر تعمل على إخراج العملية من المسار الذي ينبغي أن تتخذه.
    We hope that all States parties will participate in that process in order to achieve the goals of the Convention. UN ونأمل أن تشارك جميع الدول الأطراف في تلك العملية من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Physicians for Human Rights have been able to obtain grants and in-kind contributions for this operation from private sources. UN وتمكنت تلك المنظمة من الحصول على منح ومساهمات عينية لهذه العملية من المصادر الخاصة.
    In addition, 57 items of communications equipment will be transferred to UNOCI from other missions and the United Nations Logistics Base. UN وفضلا عن ذلك، ستنقل إلى العملية من بعثات أخرى ومن قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات 57 قطعة من معدات الاتصالات.
    This exercise was an important milestone in the establishment of a unique global CTBT verification mechanism. UN وكانت هذه العملية من المعالم البارزة في إنشاء آلية عالمية فريدة للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    - operational interest by the parties in exchanging information on pending cases in respect of which collaboration would be useful. UN :: مصلحة الطرفين العملية من تبادل المعلومات عن القضايا المعلقة التي يمكن الاستفادة فيها من التعاون بين الجانبين.
    The choice of quick impact projects (QIPs) as rehabilitation tools has allowed the Operation's planners to act with speed and flexibility. UN فقد تمكن مخططو العملية من تعجيل وتيرتها ومرونتها بفضل خيار المشاريع ذات اﻷثر السريع بوصفها أدوات ﻹعادة التأهيل.
    I hope that the final document of the Summit will enhance this process by setting concrete objectives for the Organization. UN وأرجو أن تعزز الوثيقة الختامية للقمة هذه العملية من خلال تحديد أهداف ملموسة للمنظمة.
    Such a process had already occurred in a minority of States. UN ولقد حدثت هذه العملية من قبل لدى قلة من الدول.
    The meeting has resulted in easing the tension, and both sides agreed to continue this process of bilateral consultations and further talks would be held. UN وأسفر اللقاء عن تخفيف حدة التوتر، واتفق الجانبان على مواصلة هذه العملية من المشاورات الثنائية وإجراء مزيد من المحادثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد