Lastly, he emphasized that the draft resolution demonstrated the determination of all delegations to work closely together to combat international terrorism. | UN | وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي. |
He encouraged the Government of Sri Lanka to work closely with international organizations and donors. | UN | وأضاف أنه يشجع حكومة سري لانكا على العمل الوثيق مع المنظمات الدولية والمانحين الدوليين. |
He encouraged UNICEF to work closely with the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) in the Putamayo region. | UN | وحث اليونيسيف على العمل الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في منطقة بوتومايو. |
We look forward to working closely with that country. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق مع ذلك البلد. |
Malta looks forward to working closely with Denmark, the incoming Chairman-in-Office. | UN | وتتطلع مالطة إلى العمل الوثيق مع الدانمرك بوصفها الرئيس القادم. |
We look forward to working closely with our Libyan colleagues to address critical human rights concerns in Libya and around the world. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق مع زملائنا الليبيين لمعالجة المخاوف الخطيرة بشأن حقوق الإنسان في ليبيا وحول العالم. |
We will continue to work closely with our international partners to help provide higher quality health care and more comprehensive services for women. | UN | وسنواصل العمل الوثيق مع شركائنا الدوليين للمساعدة على توفير خدمات أكثر جودة وشمولا للرعاية الصحية بالنسبة للمرأة. |
Russia is ready to continue to work closely with the other members of the Contact Group in order to achieve this goal. | UN | وروسيا مستعدّة لمواصلة العمل الوثيق مع غيرها من أعضاء فريق الاتصال من أجل تحقيق هذا الهدف. |
My delegation looks very much forward to continuing to work closely together with them and with their delegations. | UN | إن وفدي يتطلع كثيراً إلى مواصلة العمل الوثيق معهم ومع وفودهم. |
We are happy to work closely with all United Nations Member States to cooperate on the idea of a global migration forum. | UN | ويسعدنا العمل الوثيق مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية التعاون بشأن فكرة إنشاء منتدى عالمي للهجرة. |
In this regard, the CGE emphasized the need to work closely with the NCSP in the future. | UN | وفي هذا الصدد، شدد فريق الخبراء الاستشاري على الحاجة إلى العمل الوثيق مع برنامج دعم البلاغات الوطنية في المستقبل. |
Lastly, it was important for the Commission to continue to work closely with Bujumbura, including via videoconferences. | UN | وأكد في الختام على أهمية مواصلة اللجنة العمل الوثيق مع بوجومبورا، بما في ذلك عن طريق الفيديو. |
32. Upon their return to Iraq, the Board members continued to work closely with UNAMI on a comprehensive capacity-building programme. | UN | 32 - وبعد عودة أعضاء المكتب إلى العراق، واصلوا العمل الوثيق مع البعثة في برنامج شمولي لبناء القدرات. |
We look forward to working closely with the organization as soon as it is up and running. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع هذه المنظمة حالما تبدأ عملها. |
We look forward to working closely with other delegations and you, Sir, as we face this reality. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع وفود أخرى ومعكم، سيدي، فيما نواجه هذه الحقيقة. |
In closing, I wish to express appreciation for your continued support and extend to you the Department’s wholehearted commitment to continue working closely with you. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن التقدير لدعمكم المتواصل وأن أجدد لكم التزام اﻹدارة، قلبا وقالبا، بمواصلة العمل الوثيق معكم. |
The Board looked forward to working closely with the Administrator in the years to come. | UN | وأضاف أن المجلس يتطلع إلى العمل الوثيق مع مدير البرنامج في السنوات المقبلة. |
We look forward to working closely with India as it assumes the Chair and with Namibia as it assumes the vice-chairmanship of the Kimberley Process in 2008. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع الهند بينما تتولى رئاسة عملية كيمبرلي، ومع ناميبيا وهي تتولى نيابة الرئاسة في عام 2008. |
In the months ahead, I look forward to working closely with Member States and intergovernmental bodies. | UN | وأتطلع إلى العمل الوثيق مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية. |
We look forward to working closely with the Security Council and to participating actively in all its efforts to meet the global need for peace. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع مجلس الأمن وإلى المشاركة النشيطة في جميع جهوده لتلبية الحاجة العالمية للسلام. |
The organization's close work with a number of international networks and Southern partners has resulted in greater political impact through joint lobbying activities in international forums. | UN | وقد أدَّى العمل الوثيق لهذه المنظمة مع عدد من الشبكات الدولية والشركاء من بلدان الجنوب إلى تعزيز تأثيرها السياسي، من خلال أنشطة كسب التأييد المشتركة التي تُبذل في المحافل الدولية. |
He thanked delegations for their support and looked forward to continued close engagement with the Executive Board. | UN | وشكر الوفود على دعمها وأعرب عن تطلعه إلى مواصلة العمل الوثيق مع المجلس التنفيذي. |
The Subcommittee will continue to work as closely as it can with OHCHR in the coming year in order to explore how to maximize the value which can be derived from the resources at its disposal, believing that this can best be achieved by enhancing its capacity to exercise operational flexibility within its resource envelope. | UN | وستواصل اللجنة الفرعية العمل الوثيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في العام المقبل من أجل بحث سبل الاستفادة إلى أقصى حدّ من الموارد المتاحة لها، وتعتقد اللجنة الفرعية أن ذلك يمكن أن يتحقق على أفضل نحو بتحسين قدرتها على ممارسة المرونة العملية في إطار مواردها المتاحة. |