ويكيبيديا

    "العمل دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work without
        
    • operate without
        
    • subregional action
        
    • employment without
        
    • act without
        
    • function without
        
    • operating without
        
    • working without
        
    • work with no
        
    • action without
        
    • Labour
        
    • business without
        
    • job and not
        
    • packing and not
        
    According to survivors, they were tortured, frequently beaten and forced to work without receiving any food for over 24 hours consecutively. UN وقال الناجون إنهم تعرضوا للتعذيب، وضُربوا كثيراً وأُجبروا على العمل دون الحصول على طعام لأكثر من 24 ساعة متواصلة.
    :: Enabled work without travel and at lower expense. UN :: التمكين من العمل دون التنقل وبتكلفة أقل.
    I'm surprised he gets to work without being hit by a car or punched in the mouth. Open Subtitles أَنا متفاجئ لقدرته إلى الوصول إلى العمل دون أن تضربه سيارة أو يُضرب على فمه
    HR Committee recommended that Rwanda should enable NGOs to operate without hindrance. UN وأوصت اللجنة بأن تمكّن رواندا المنظمات غير الحكومية من العمل دون عائق.
    The key vehicle of the memorandum of understanding is the subregional action plan. UN وتُعدّ خطة العمل دون الإقليمية الوسيلة الرئيسية لتنفيذ مذكرة التفاهم.
    The Law states that persons with disabilities shall have the right to employment without discrimination unless the nature of the work dictates otherwise. UN وينص القانون على حق المعوقين في العمل دون تمييز إلا إذا كانت طبيعة العمل تقتضي خلاف ذلك.
    He has urged authorities to demonstrate clearly that the criminal and judicial systems can act without favour so that those responsible are identified and brought to justice. UN وقد حث السلطات على أن تُظهر بجلاء أن النظامين الجنائي والقضائي بمقدورهما العمل دون محاباة ليتسنى تحديد المسؤولين عن تلك الأعمال وتقديمهم إلى العدالة.
    Negotiations are ongoing with the trade contractors about whether they will agree to accelerate the work without requiring additional fees UN ولا تزال المفاوضات جارية مع هؤلاء المتعاقدين بشأن ما إذا كانوا سيوافقون على تعجيل العمل دون المطالبة بأتعاب إضافية
    It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. UN ويقدر أن زهاء 45 في المائة من السكان يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت.
    It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. UN ويقدر أن زهاء 45 في المائة من السكان يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت.
    Article 120 of the Labour law of Iran envisages that those refugees who have work permits and visas should be able to work without facing prejudice or discrimination. UN وتفسح المادة 120 من قانون العمل المجال للاجئين الحائزين على تصاريح بالعمل وعلى تأشيرات سفر كي يتمكنوا من العمل دون مواجهة أي تحيز أو تمييز.
    It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. UN ويقدر أن 45 في المائة من سكان الإقليم يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت.
    Right to work without distinction based on race, nationality, ethnic origin, etc. UN الحق في العمل دون تمييز بسبب العرق أو الجنسية أو الأصل العرقي أو ما إلى ذلك
    The Conseil Supérieur de la Magistrature continued to operate without a budget, impeding the exercise of its responsibilities, including those related to the accountability of judges. UN واستمر المجلس القضائي الأعلى في العمل دون ميزانية، مما أعاق ممارسته لمسؤولياته، بما فيها تلك المتعلقة بمساءلة القُضاة.
    The State party should ensure that international agencies are able to operate without obstacles. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للوكالات الدولية العمل دون عراقيل.
    The State party should ensure that international agencies are able to operate without obstacles. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل للوكالات الدولية العمل دون عراقيل.
    (vii) subregional action programmes to combat desertification have been developed for the five subregions in Africa. UN ' 7` وضعت برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر للمناطق دون الإقليمية الخمس جميعها في أفريقيا.
    The implementation of some of these subregional action programmes has commenced under the auspices of subregional institutions; UN وقد بدأ تنفيذ بعض برامج العمل دون الإقليمية هذه برعاية المؤسسات دون الإقليمية؛
    Depending on the circumstances of their case, helpers may be allowed to change employment without returning to their place of domicile. UN وقد يُسمح لهم، بحسب الظروف الخاصة بكل حالة، تغيير العمل دون العودة إلى مكان إقامتهم.
    She urged the Secretary-General to act without delay in implementing the Task Force's recommendations. UN وحثت الأمين العام على العمل دون إبطاء على تنفيذ توصيات فرقة العمل.
    In this regard, administrative reforms that enable the civil service to function without partisan interference are important in building confidence in the State. UN وفي هذا الخصوص، فالاصلاحات اﻹدارية التي تمكن الخدمة المدنية من العمل دون تدخلات حزبية من اﻷهمية بمكان في بناء الثقة في الدولة.
    Armenian terrorist organizations were powerful, well-equipped structures that could not be operating without State support. UN وقال إن لدى المنظمات الإرهابية الأرمنية هياكل قوية ومجهزة جيدا ولا يمكنها العمل دون تلقي دعم من الدولة.
    Consideration would need to be given to delegating certain responsibilities to working groups capable of working without translation (ibid., para. 106). UN وستكون هناك حاجــة إلــى تفويــض بعض المسؤوليات لﻷفرقة العاملة القادرة على العمل دون ترجمة )المرجع نفسه، الفقرة ٦٠١(.
    I know you wanted to work with no distractions, so don't pick up. Open Subtitles أعرف أنكِ أردتي العمل دون إزعاج لذا فلا ترفعي السماعة
    The other party may always respond with strike or lockout action without notice. UN ويجوز للطرف الآخر أن يَرُد دائما بالإضراب أو بإغلاق محل العمل دون سابق إنذار.
    They arrive on the Labour market without qualifications. UN وهم يصلون إلى سوق العمل دون حيازتهم لمؤهلات.
    You see, Gil got himself killed, and you don't get yourself killed in this business without some culpability, right? Open Subtitles كما ترى جيل تسبب بمقتل نفسه ولاتتسبب بمقتل نفسك في هذا العمل دون أن يكون هناك ملام..
    You can't do your job and not care. Open Subtitles ولكن لا يمكنك العمل دون إهتمام
    I'll send you packing and not think twice. Open Subtitles سأطردك من العمل دون التفكير لوهلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد