According to survivors, they were tortured, frequently beaten and forced to work without receiving any food for over 24 hours consecutively. | UN | وقال الناجون إنهم تعرضوا للتعذيب، وضُربوا كثيراً وأُجبروا على العمل دون الحصول على طعام لأكثر من 24 ساعة متواصلة. |
:: Enabled work without travel and at lower expense. | UN | :: التمكين من العمل دون التنقل وبتكلفة أقل. |
I'm surprised he gets to work without being hit by a car or punched in the mouth. | Open Subtitles | أَنا متفاجئ لقدرته إلى الوصول إلى العمل دون أن تضربه سيارة أو يُضرب على فمه |
HR Committee recommended that Rwanda should enable NGOs to operate without hindrance. | UN | وأوصت اللجنة بأن تمكّن رواندا المنظمات غير الحكومية من العمل دون عائق. |
The key vehicle of the memorandum of understanding is the subregional action plan. | UN | وتُعدّ خطة العمل دون الإقليمية الوسيلة الرئيسية لتنفيذ مذكرة التفاهم. |
The Law states that persons with disabilities shall have the right to employment without discrimination unless the nature of the work dictates otherwise. | UN | وينص القانون على حق المعوقين في العمل دون تمييز إلا إذا كانت طبيعة العمل تقتضي خلاف ذلك. |
He has urged authorities to demonstrate clearly that the criminal and judicial systems can act without favour so that those responsible are identified and brought to justice. | UN | وقد حث السلطات على أن تُظهر بجلاء أن النظامين الجنائي والقضائي بمقدورهما العمل دون محاباة ليتسنى تحديد المسؤولين عن تلك الأعمال وتقديمهم إلى العدالة. |
Negotiations are ongoing with the trade contractors about whether they will agree to accelerate the work without requiring additional fees | UN | ولا تزال المفاوضات جارية مع هؤلاء المتعاقدين بشأن ما إذا كانوا سيوافقون على تعجيل العمل دون المطالبة بأتعاب إضافية |
It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. | UN | ويقدر أن زهاء 45 في المائة من السكان يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت. |
It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. | UN | ويقدر أن زهاء 45 في المائة من السكان يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت. |
Article 120 of the Labour law of Iran envisages that those refugees who have work permits and visas should be able to work without facing prejudice or discrimination. | UN | وتفسح المادة 120 من قانون العمل المجال للاجئين الحائزين على تصاريح بالعمل وعلى تأشيرات سفر كي يتمكنوا من العمل دون مواجهة أي تحيز أو تمييز. |
It is estimated that some 45 per cent of the population has " belonger status " , which includes the right to work without a permit and the right to vote. | UN | ويقدر أن 45 في المائة من سكان الإقليم يحملون هذه الصفة التي تمنح لصاحبها الحق في العمل دون رخصة والحق في التصويت. |
Right to work without distinction based on race, nationality, ethnic origin, etc. | UN | الحق في العمل دون تمييز بسبب العرق أو الجنسية أو الأصل العرقي أو ما إلى ذلك |
The Conseil Supérieur de la Magistrature continued to operate without a budget, impeding the exercise of its responsibilities, including those related to the accountability of judges. | UN | واستمر المجلس القضائي الأعلى في العمل دون ميزانية، مما أعاق ممارسته لمسؤولياته، بما فيها تلك المتعلقة بمساءلة القُضاة. |
The State party should ensure that international agencies are able to operate without obstacles. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للوكالات الدولية العمل دون عراقيل. |
The State party should ensure that international agencies are able to operate without obstacles. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تكفل للوكالات الدولية العمل دون عراقيل. |
(vii) subregional action programmes to combat desertification have been developed for the five subregions in Africa. | UN | ' 7` وضعت برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر للمناطق دون الإقليمية الخمس جميعها في أفريقيا. |
The implementation of some of these subregional action programmes has commenced under the auspices of subregional institutions; | UN | وقد بدأ تنفيذ بعض برامج العمل دون الإقليمية هذه برعاية المؤسسات دون الإقليمية؛ |
Depending on the circumstances of their case, helpers may be allowed to change employment without returning to their place of domicile. | UN | وقد يُسمح لهم، بحسب الظروف الخاصة بكل حالة، تغيير العمل دون العودة إلى مكان إقامتهم. |
She urged the Secretary-General to act without delay in implementing the Task Force's recommendations. | UN | وحثت الأمين العام على العمل دون إبطاء على تنفيذ توصيات فرقة العمل. |
In this regard, administrative reforms that enable the civil service to function without partisan interference are important in building confidence in the State. | UN | وفي هذا الخصوص، فالاصلاحات اﻹدارية التي تمكن الخدمة المدنية من العمل دون تدخلات حزبية من اﻷهمية بمكان في بناء الثقة في الدولة. |
Armenian terrorist organizations were powerful, well-equipped structures that could not be operating without State support. | UN | وقال إن لدى المنظمات الإرهابية الأرمنية هياكل قوية ومجهزة جيدا ولا يمكنها العمل دون تلقي دعم من الدولة. |
Consideration would need to be given to delegating certain responsibilities to working groups capable of working without translation (ibid., para. 106). | UN | وستكون هناك حاجــة إلــى تفويــض بعض المسؤوليات لﻷفرقة العاملة القادرة على العمل دون ترجمة )المرجع نفسه، الفقرة ٦٠١(. |
I know you wanted to work with no distractions, so don't pick up. | Open Subtitles | أعرف أنكِ أردتي العمل دون إزعاج لذا فلا ترفعي السماعة |
The other party may always respond with strike or lockout action without notice. | UN | ويجوز للطرف الآخر أن يَرُد دائما بالإضراب أو بإغلاق محل العمل دون سابق إنذار. |
They arrive on the Labour market without qualifications. | UN | وهم يصلون إلى سوق العمل دون حيازتهم لمؤهلات. |
You see, Gil got himself killed, and you don't get yourself killed in this business without some culpability, right? | Open Subtitles | كما ترى جيل تسبب بمقتل نفسه ولاتتسبب بمقتل نفسك في هذا العمل دون أن يكون هناك ملام.. |
You can't do your job and not care. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك العمل دون إهتمام |
I'll send you packing and not think twice. | Open Subtitles | سأطردك من العمل دون التفكير لوهلة |