ويكيبيديا

    "العمل في مجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work on
        
    • work in the area
        
    • action on
        
    • work in the field
        
    • action in the area
        
    • employment
        
    • working on
        
    • business
        
    • action in the field
        
    • working in
        
    They noted that it was not possible to work on reproductive health without working on gender equality and women's empowerment. UN وأشارت إلى أنه ليس من الممكن العمل في مجال الصحة الإنجابية دون العمل في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    For instance, several civil society organizations expected UNCTAD to be able to work on a wider number of issues of importance for development that were crucial in the current context. UN وعلى سبيل المثال، توقعت عدة منظمات من المجتمع المدني أن يكون الأونكتاد قادراً على العمل في مجال عدد أكبر من القضايا المهمة للتنمية والحاسمة في السياق الحالي.
    We are convinced that work in the area of energy could facilitate the establishment of a comprehensive energy agenda for the United Nations. UN ونحن مقتنعون بأن العمل في مجال الطاقة قد ييسر وضع جدول أعمال شامل للأمم المتحدة يتعلق بالطاقة.
    The Special Rapporteur does not contest private companies' right to work in the area of security. UN ولا يعترض المقرر الخاص على حق الشركات الخاصة في العمل في مجال الأمن.
    The Territory has observer status with the Alliance of Small Island States, which serves as a platform to promote action on environmental issues, including climate change. UN ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    Views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. UN وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام.
    Cuba will also continue to work on the progressive development of the third-generation rights, particularly that of international solidarity. UN وستواصل كوبا العمل في مجال التطوير التدريجي لحقوق الجيل الثالث، وبخاصة الحق في التضامن الدولي.
    The work on green growth indicators has revealed many data gaps and sometimes heterogeneous concepts across countries. UN وقد كشف العمل في مجال النمو الأخضر عن ثغرات كثيرة في البيانات كما كشف أحيانا عن مفاهيم غير متجانسة فيما بين البلدان.
    The Division also continued to work on improving the methodology for the preparation of its estimates and projections of national populations and urban and rural populations. UN وواصلت الشعبة أيضا العمل في مجال تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها الخاصة بسكان البلدان وبسكان الحضر والريف.
    The contractor has continued to work on standards for the measurement of trace metals in polymetallic nodules. UN وواصل المقاول العمل في مجال معايير قياس الفلزات النزرة في العقيدات المتعددة الفلزات.
    Further work on interaction and best practices, therefore, had the potential of high and sustained returns. UN ولذلك، من شأن مواصلة العمل في مجال التفاعل وأفضل الممارسات أن يحقق عائدات عالية ومستدامة.
    Accordingly, we deem it worthwhile for the United Nations to continue to work in the area of outer space activities. UN ووفقا لذلك، نرى أنه من المجدي للأمم المتحدة أن تواصل العمل في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    It reaffirmed the importance of work in the area of education, training and public awareness, and its funding by, inter alia, the GEF. UN وأكدت من جديد أهمية العمل في مجال التعليم والتدريب والتوعية العامة، وتمويله من جهات من بينها مرفق البيئة العالمية.
    This post is requested to strengthen work in the area of water and sanitation. UN وهذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز العمل في مجال المياه والمرافق الصحية.
    work in the area of capacity-building should be systematically undertaken and begin with a stock-taking of existing capacity-building activities. UN يجب أن يتم العمل في مجال بناء القدرات بصورة منهجية، والبدء بجرد أنشطة بناء القدرات الجارية في الوقت الراهن.
    The Territory has observer status with the Alliance of Small Island States, which serves as a platform to promote action on environmental issues, including climate change. UN ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    Views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. UN وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام.
    Study to assess the degree of implementation of various programmes of action in the area of population and development and prevailing constraints UN دراسة لتقييم مدى تنفيذ مختلف برامج العمل في مجال السكان والتنمية والمعوقات السائدة
    Most countries reported increased employment in the management of protected areas. UN وأفاد أغلب البلدان عن ازدياد فرص العمل في مجال إدارة المحميات.
    - Are you serious about the food business or not? Open Subtitles أأنت جاد بشأن العمل في مجال الأطعمة أم لا؟
    It would be appropriate to continue this effort with a view to better coordination of action in the field of the prevention and settlement of disputes. UN ومن المناسب الاستمرار في هذا الجهد بهدف تحسين تنسيق العمل في مجال الحيلولة دون وقوع المنازعات وتسويتها.
    The Kerala Rural Development Agency, a non-governmental organization, has been working in the field of community development and research since 1985. UN تواصل وكالة التنمية الريفية في كيرالا، وهي منظمة غير حكومية، العمل في مجال التنمية والبحوث المجتمعية منذ عام 1985.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد